正如他们所说,黑暗中总有一线光明。我们已从所作的决定中汲取了教训。
As they say, every cloud has a silver lining. We have drawn lessons from the decisions taken.
正如他们所说,你需要一个计划。
正如他们所说的,知识的力量是强大的。
其余的是历史,正如他们所说。
或正如他们所说,它的时间作出急功近利!
也许,正如他们所说的,爱得越深心就会越痛。
Perhaps, as they said that the deeper love, the more painful I was.
这是,正如他们所说的,黑暗的、暴风雨的夜晚。
真的,正如他们所说的是“看热闹出风头”的地方。
It's really, as they say, "the place to see and to be seen". Check it out.
然后我们有70年代的石油危机,正如他们所说,一切似曾相识。
Then we had the oil crises of the 1970s and, as they say, de ja vu all over again.
正如他们所说,如果你不知道你要去哪里那么你的损失。
As they say if you don't know where you are going then your lost.
我们无从知道事实是否正如他们所说,抑或只是他们心存妒忌。
We have no way of knowing whether this was actually so or whether they were just jealous.
是的,我认为正如他们所说的,会计就存在于我们的家族基因里。
Well, yes, I think accounting, as they say, is in the family genes.
正如他们所说,时间就是金钱。在亚洲,大部分人倾向于充分利用时间来赚钱。
Time is money, as they say, and most people in Asia prefer to use their time making it.
门迪说,这其中有大量令人叹的机遇,正如他们所说的,你看到的还只是冰山一角呢。
'there are a lot of amazing opportunities in there,' he said. 'As they said, you ain't seen nothing yet.
正如他们所说,其余的通通成为历史——那些我们从书本上读到的由威灵顿编写的历史。
As they say, the rest is history - literally history as written by Wellington.
正如他们所说,持续性、周期性的“今时不同往日”综合症就是我们从不应对我们能够直面的挑战。
As they say, "the persistent and recurrent nature of the 'this-time-is-different' syndrome is itself suggestive that we are not dealing with a challenge that can be overcome in a straightforward way."
最后一张照片显示曲轴安装在昨天块作为一个测试,它的转速“顺利黄油, ”正如他们所说。
The final photo shows the crank installed in the block yesterday as a test, and it spins "smooth as butter, " as they say.
史蒂夫·乔布斯之后,苹果公司也需要一位新的领导者,正如他们所说,新的领导者必须具备迥异于乔布斯的思维方式。
Apple AAPL_ after Steve Jobs will need a new leader who's willing, as they say, to think different from Jobs.
当一个悲惨事故结束了罗斯,罗斯背后的天才生活有机肥公司,其销售人员忠诚舰队民生威胁到厕所去,正如他们所说。
When a tragic accident ends the life of Mr. Rose, the genius behind Rose's Manure Company, the livelihood of its loyal fleet of salesmen threatens to go, as they say, into the toilet.
到了春天,他们把房子拆掉了,因为正如人们所说,这是一处废墟。
In the spring they pulled the house down, for, as people said, it was a ruin.
正如老话所说,你无法买到阶级,而这些自命不凡的企业家也无法为他们设立的奖项买到与诺贝尔奖等同的声望。
You cannot buy class, as the old saying goes, and these upstart entrepreneurs cannot buy their prizes the prestige of the Nobels.
越来越多的工人担心他们已经成为“用完即弃的美国人”,正如路易斯·乌奇特利在他的同名著作中所说的那样。
More workers fear they've become "the disposable American", as Louis Uchitelle puts it in his book by the same name.
正如费克图所说:“我开始理解了他们是怎么想的,以及当他们对我说这个或那个时,他们的意思是什么。”
As Fecteau put it: "I began to understand how they thought and what they meant when they said this or that to me."
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
They caught lobster and fish every day, and, as one of them put it 'ate like Kings'.
正如查理的创作者所说的那样,他们在“拥有相对僵硬的躯干的快速潜艇形鱼类靠相当小的身体和尾巴摆动来游水。”
As Charlie's creators put it, they were after "a fast submarine-shaped fish with a relatively rigid torso that swims with fairly small body and tail motions".
牧羊的人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与神,赞美他。
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
牧羊的人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与神,赞美他。
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
应用推荐