整个琼森的正典被重新编辑,其格式对现代读者很有吸引力。
The entire Jonsonian canon has just been re-edited in a format attractive to modern readers.
所以这可能是一张非常早的正典书目。
看看最终的正典书目有什么。
正典是什么意思?,它和圣典有什么不同?
What does it mean to call something "Canon" that makes it different from scripture?
艺术中的新形式是边缘形式的正典化创造的。
但他们没有列出一系列东西,让它们成为正典。
But they don't have a set list of things that make something the Canon.
有时候人们只是认为,它们不属于最好的正典。
Sometimes he believed they just weren't supposed to be included with the highest canonical books.
甚至连旧约都还没有集成正典,那就更别提新约了。
We don't have a Canon even of the Old Testament, much less of the New Testament yet.
但是当你称某样东西为正典时,便是指那些有界限的书籍。
But when you call something "Canon," you mean that there's a group of writing that has boundaries to it.
有趣的是虽然未被正典化,此书在犹太人中一直相当普及。
Curiously enough, the book retained its popularity among the Jews despite its exclusion from the Canon.
是的﹐默示对于正典是必须的。可是默示与正典是两个不同的观念。
Inspiration is necessary to canonicity, but the two ideas do not coincide.
除了约翰启示录仍然不在,一些东方和中东教会的经文选或正典里。
Except that the Revelation of John is still not part of the lectionary or Canon in some Eastern and Middle Eastern churches.
一些人认为它出现在正典里正是因为,一些人声称,这毕竟真的是保罗写的。
Some people think it got into the Canon precisely because some people claimed, oh well it's really by Paul after all.
新约历史与文学导论,第二课2,戴尔·马丁教授:,何为圣典,何为正典?
Introduction to New Testament History and Literature: Lecture 2 Professor Dale Martin: what is scripture, and what is Canon?
教会的责任,是要辨认出神已经创作的正典,并非由自己另订安排一套正典。
The Church's part was to discern the canon which God had created, not to devise one of its own.
是的,但我们这样做的原因是,试图找到正典经文背后的,那些文本成为经文前的历史。
Yes it is, but the reason we're doing it is we're trying to get behind the text of the Canon into the pre-history of the text.
这也是今天的课程所谈的,就是那27卷书是如何成为,新约正典的,它们怎么被选中的?
And so what the lecture today is going to be about is how did the particular twenty-seven books that came to be the New Testament Canon, how did those get chosen?
许多写手深入到了故事主人公的爱情——这或许是被所尊称为“正典”的原著最薄弱的环节。
Many plunge into the characters’ romantic lives—perhaps the weakest point of “the canon”, as the original series of books is reverentially known.
但是如果你说神学合适性,是选择正典书目,最重要的标准,那么你可以问,“对谁合适?”
So when you say, though, theological appropriateness is what ended up being the most important criterion for including stuff in the Canon, you actually have to say then, "appropriate to whom?"
许多写手深入到了故事主人公的爱情——这或许是被所尊称为“正典”的原著最薄弱的环节。
Many plunge into the characters' romantic lives—perhaps the weakest point of "the canon", as the original series of books is reverentially known.
作为伯明翰大教堂的正典神学家*,Gooder博士说BBC的版本可能会改变“伸出他的胳膊作为爱的象征”这样一个观念。
Dr Gooder, canon theologian at Birmingham Cathedral, said that the BBC's version would change the image of Jesus "throwing his arms out in a symbol of love".
作为伯明翰大教堂的正典神学家*,Gooder博士说BBC的版本可能会改变“伸出他的胳膊作为爱的象征”这样一个观念。
Dr Gooder, canon theologian at Birmingham Cathedral, said that the BBC's version would change the image of Jesus "throwing his arms out in a symbol of love".
应用推荐