以下文字摘自一封写给森特维尔镇学校董事会的信。
The following appeared in a letter to the school board in the town of Centerville.
虽然森特维尔有两所驾校,但预算紧张的家长无力支付驾驶培训费用。
Although there are two driving schools in Centerville, parents on a tight budget cannot afford to pay for driving instruction.
事实证明,沃森和文特尔在基因序列上变异的相同处比他们各自与金姆的要少。
It turned out that Watson and Venter shared fewer variations in their genetic sequences than they each shared with Kim.
由于森特维尔有不少家长抱怨说,他们太忙了,没有时间教青少年开车,所以为了保证这些青少年的安全驾驶,一些其他的指导是必要的。
Since a number of parents in Centerville have complained that they are too busy to teach their teenagers to drive, some other instruction is necessary to ensure that these teenagers are safe drivers.
西尔维娅和保罗·卡斯特森,一对来自英国剑桥的退休夫妇,最近去纳米比亚度假了16天,在那里进行了观鸟之旅。
Sylvia and Paul Custerson, a retired couple from Cambridge, England, recently took a 16-day vacation to Namibia, where they went on bird-watching excursions.
其他确定的球员包括: 奈杰尔·克拉夫, 德·沃克,戴夫沃森,艾伦·斯塔布斯,特雷弗·斯蒂文和格雷厄姆·斯图尔特。
Other confirmed players include Nigel Clough, Des Walker, Dave Watson, Alan Stubbs, Trevor Steven and Graham Stuart.
《纽约》杂志和美国《时尚》杂志撰稿人,乔纳森·范·米特尔将新新的审美观归咎于充斥着青年人图片时尚名流杂志。
Jonathan Van Meter, a writer at New York magazine and US Vogue, blames fashion and celebrity glossies filled with images of teenagers for the New New aesthetic.
读一读《如何去赢得朋友和影响他人》,诺曼·文森特·皮尔的经典之作。
Read "How to Win Friends and Influence People," the classic by Norman Vincent Peale.
不管今天早上医疗检测的结果如何,这对于沃尔科特加入阿森纳后第一次首发而言都是一次不愉快的结局。
Whatever the outcome of the medical assessment this morning, it was an unhappy ending to Walcott's first start of the season for Arsenal.
路易莎·梅尔的父亲布朗森·阿尔科特认为日记是自己的写照。
For Bronson Alcott, father of Louisa May, his journals were a mirror to himself.
文森特·凡高和弗吉尼亚·伍尔夫则患有双相精神障碍。
Vincent van Gogh and Virginia Woolf have been linked with bipolar disorder.
一些铁皮盒,来自于玛丽琳·阿博尔和她的兄弟姐妹捐赠,和她父母沃尔·特雷蒙德·古斯塔夫森图书馆。盖尔的旅行与这家图书馆有关。
Some of the tin boxes, donated by Marilyn Arbor and her siblings and once part of her father Walter Raymond Gustafson's library, that housed Geil's travel related materials.
纽约心理医生乔纳森·阿尔珀特注意到,更多的夫妇“由于经济上的忧虑”而生活在一起,“而通常他们本应出现在离婚法庭上。”
Jonathan Alpert, a New York-based psychotherapist, has seen many more couples living together "due to financial worries, who ordinarily would have been in a divorce court."
是的,这是送给玛丽·亨德森和迪特尔·巴斯康的结婚礼物。
Yes. It was a wedding present for Mary Henderson and DieterBascombe.
第二个是来自当地传奇人物,比如:塔尔科特·帕森斯和约瑟夫·熊皮特,的影响。
The second was the influence of local legends such as Talcott Parsons and Joseph Schumpeter.
色奥上升12为至男孩名排名的58位,可能是受到英格兰和阿森纳队少年足球英雄沃尔科特的影响。
Theo jumped 12 places up the boy's list to 58, probably inspired by England and Arsenal teenage football hero Theo Walcott.
他在宽大的老爸式牛仔裤里游泳的时候,挺像内特·罗宾森穿着奥尼尔的衣服打球。
Practically swimming in his dad jeans, Narayen looks like Nate Robinson playing dress-up in a Shaq suit.
整个逃亡过程去年被英国广播公司改编成电影,主演凯文特莱利、爱玛皮尔逊、阿列克谢塞尔和约翰赛森斯。
The entire escapade was made into a film last year by the BBC, starring Kevin Whately, Emma Pierson, Alexei Sayle and John Sessions.
当地人说埃尔森特罗确实是个相当无趣的地方,实际上因皮里尔县情况皆如此。
The locals admit that El Centro—and indeed all of Imperial County, of which it is the seat—is rather a boring place.
阿尔伯特·森特·哲尔吉也给出了一个类似的观察:“当我看见一个人饱经痛苦,我会被他深深的打动,并且会为了解救他不惜一切。”
Albert Szent Gyorgi had a related observation: "I am deeply moved if I see one man suffering and would risk my life for him."
双亲是布朗森和阿碧盖尔·艾尔考特。
加州的弗雷斯诺、默赛德和埃尔·森特罗这类城市的失业率甚至高于底特律。
In such Californian cities as Fresno, Merced and El Centro, jobless rates are higher than in Detroit.
文森特·德尔·博斯克的球队在与对手的较量中占据了主动,他们本能以一个更有说服力的成绩胜出,但是他们并未能转化战机为实际进球。
Vicente del Bosque's team dominated possession against their opponents and should have won by a more convincing score line but they couldn't convert their chances.
很多人可能同时在埃尔森特罗城领取失业救济。
Many of them might nonetheless collect unemployment benefit in El Centro at the same time.
但是专横的剧团总监托马斯(文森特•卡索尔饰)却告诉妮娜仅仅完美还不够。
But Thomas (Vincent Cassel), the company's tyrannical director, tells her that perfection isn't enough.
李将军同意北方的医疗车回到战场,将他们的伤兵运回森特·维尔。
General Lee permitted northern medical wagons to return to the battlefield. And they began to carry the wounded back to Centreville.
汤普森的家乡泰特斯维尔,“阿波罗计划之后变成了一座鬼城”他说。
Thompson's hometown, Titusville, "became a ghost town after Apollo," he says.
汤普森的家乡泰特斯维尔,“阿波罗计划之后变成了一座鬼城”他说。
Thompson's hometown, Titusville, "became a ghost town after Apollo," he says.
应用推荐