该船被留在港口进行检疫。
检疫官:告诉你手下人不准带水果上岸。另外在该港口带宠物上岸是禁止的,现在你得到免检证了。检疫结束。
Quarantine Officer: Tell your hands not to take any fruit ashore. Moreover, taking pets ashore is forbidden in this port. Now you've got Free Pratique. Quarantine is over.
该船被留在港口进行检疫。
单价及出货条款是根据采购的量而改变的,可以是运到世界任何安全的港口。 如到中国港口,可以提供AQSIQ(国家质量监督检验检疫证书。
The prices and terms of shipments vary depending on the volume of purchase and be able CIF ASWP port of destination. For China ports, no AQSIQ will be provide.
SGS或检验检疫局在卸货港口所发出的质量和数量证书应为最终依据。
The Certificate of Quality and the Certificate of Quantity issued by SGS or CIQ at the Discharge Port shall be final.
凡具备船舶夜航条件,夜间可靠离码头和装卸作业的港口口岸,应实行24小时检疫。
The 24 hour quarantine service shall be applied to any port with conditions for a ship to navigate and call at or leave at night as well as for night-time loading and unloading.
来自国外港口的船舶白天进港须挂检疫黄旗,检疫结束后降下,夜间用三盏红灯替代。
Yellow Flag must be hauled up for vessels from foreign countries daytime and be hauled down only after free pratique granted. Three red lights should be switched on during nighttime as substitute.
来自国外港口的船舶白天进港须挂检疫黄旗,检疫结束后降下,夜间用三盏红灯替代。
Yellow Flag must be hauled up for vessels from foreign countries daytime and be hauled down only after free pratique granted. Three red lights should be switched on during nighttime as substitute.
应用推荐