他没有浪费一点时间,把颌骨交给澳大利亚古dna检测中心之后,就驱车赶往阿得雷德南部的奥尔丁格,去向84岁的海伦·布莱克伯恩请求一份她的DNA标本。
He didn't waste any time. After handing the jawbone over to the Australian Centre for Ancient DNA, he drove south of Adelaide to Aldinga, to ask 84-year-old Helen Blackburne for a sample of her DNA.
宾夕法尼亚佩雷尔曼医学院睡眠和时间生物学主任大卫·丁格斯说,起得很早的人和长时间的夜猫子很难突然改变。
Very early risers and longtime night owls have a hard time ever changing, says David F. Dinges, chief of sleep and chronobiology at the University of Pennsylvania's Perelman School of Medicine.
随着上赛季二月份凯文。马丁的加盟以及在小前锋位置上已有特雷沃。阿里扎、肖恩。巴蒂尔和2009年二轮新秀蔡斯。巴丁格,这个位置上的阵容厚度变得更深。
The position became deeper during the season with the February addition of Kevin Martin to go with small forwards Trevor Ariza and Shane Battier, and 2009's other second-round pick, Chase Budinger.
格雷斯·奥古斯丁博士:尽管放松,让你的大脑一片空白。这应该不会太难为你。
Dr. Grace Augustine: Just relax and let your mind go blank. That shouldn't be too hard for you.
结果:丁咯地尔组疗效较好,奥扎格雷组和低分子肝素钙组次之。
Result: The effect of buflomedil group was better than ozagrel group and low molecular heparin calcium group.
但是哈蒙德决心拒绝这份工作,这令温格感到吃惊,同时雷丁老板也感到意外他会留下。
But Hammond's decision to turn down the job has shocked Wenger while Reading chiefs, too, are surprised that he is staying.
温格被迫继续寻找足球主管,因为昨晚雷丁的尼克-哈蒙德拒绝了温格的邀请。
Arsene Wenger was forced to continue his search for a director of football last night after being snubbed by Reading's Nicky Hammond.
格雷斯·奥古斯丁博士:“尽管放松,让你的大脑一片空白。”
格雷斯·奥古斯丁博士:“尽管放松,让你的大脑一片空白。”
应用推荐