格然尼克说,这种替代性方法是治疗已患病者,因而使其丧失感染性。
The alternative, as Dr Granich observes, is to treat the infected individual and thus stop him being infectious.
格然尼克说,这种替代性方法是治疗已患病者,因而使其丧失感染性。
The alternative, as Dr Granich observes, is to treat the infected individual and thus stop him creature catching.
然而,鲁本?格然尼克和其在世界卫生组织的同事在探索一种替代性方法。
Reuben Granich and his colleagues by the World Health Organisation (WHO), although, have been exploring an choice approach.
当格然尼克医生通过计算机模型处理了这些数据时,他得出结论,如果这一方案被实施,将会成功。
When Dr Granich crunched the Numbers through the model, he concluded that if this scheme could be implemented, it would do the trick.
而且它无论如何会对重新审视当前的政策产生压力,因此象格然尼克医生和其同事们一直在研究的方法可能会消除因疏忽导致的意外情况。
And it would create pressure for the current policy to be reviewed anyway, so that something like the scheme Dr Granich and his colleagues have been investigating might end up happening by default.
相反,事实证明,哈佛女生还真不吃这一套--上届的冠军是来自印度孟买的斯丁哈特·森格,他甚至认为不需要故意跟女孩搭讪,如果有缘,那么感情自然而然会发生。
Last year's Mr Harvard Freshman, Siddhant Singh Dormi, from Mumbai, India said that a relationship should develop naturally; showering a girl with complements wasn't the way to her heat.
在超对称的数学模型中,希格斯粒子的出现是自然而然的。
In the maths of supersymmetry, the Higgs emerges quite naturally.
皮特克恩地处南太平洋,偏居一隅,人群混杂,自然而然形成了别具一格的皮特肯语。
The isolation of Pitcairn in the South Pacific and the mixture of people there made it a natural breeding ground for a distinct language, Pitkern.
茱丽姨妈:所有施莱格尔家族的人都是例外。烿然,他们是英国人,但是他们的父是德国人,这也是他们怿注文和艺术的原因。
Aunt Juley: All the Schlegels are exceptional. They are British to the backbone, of course, but their father was German, which is why they care for literature and art.
因此,至少应在现代地震台网的时空控制范围内,对C值进行扫描。本文的算法体系是以极大似然法加统一格式加时间窗滑动构成的。
Using present data from seismic station, we calculated value C with the algorithm which consists of the maximum likelihood method, united format and moving analysis method of time series data.
结果梅格自然而然地养成了和她的朋友闲谈、闲逛的习惯。
So it naturally fell out that Meg got into the way of gadding and gossiping with her friend.
在《密室》中的情节相对要直截了当些,我尽量用比较自然而然的方式介绍有关哈里和他在霍格沃茨魔法学校头一年的情况。
In the case of Chamber of secret matters were relatively straightforward; I tried to introduce information about Harry and his first year at Hogwarts in as natural a way as possible.
在《密室》中的情节相对要直截了当些,我尽量用比较自然而然的方式介绍有关哈里和他在霍格沃茨魔法学校头一年的情况。
In the case of Chamber of secret matters were relatively straightforward; I tried to introduce information about Harry and his first year at Hogwarts in as natural a way as possible.
应用推荐