报上说格兰特将军也要来的,但他乘坐晚班火车到新泽西去了。
It was announced in the papers that General Grant would also be present, but that gentleman took the late train of cars for New Jersey.
李向格兰特将军发出报文,请求与之会面,商讨投降条款。
Lee sent a note to General Grant asking to meet with him to discuss surrender terms.
唯一似乎能够带领北方军赢得胜利的将军就只有格兰特将军了。
The only general who seemed able to win victories was Ulysses Grant.
两军合力,共击北军进攻,转而与尤利西斯·格兰特将军之师进行会战。
Perhaps the two armies could defeat Union forces moving up through the state. Then they could turn to meet the army of General Ulysses Grant.
数小时后,格兰特将军骑马穿过乡间小路,来到阿波马托克斯法院的一座山村。
A few hours later, General Grant rode into the crossroads village of Appomattox Court House.
1863年7月4日,尤利西斯·格兰特将军包围了密西西比维克斯堡,迫使邦联军投降。
Also on July 4, 1863, General Ulysses Grant was able to force the surrender of the besieged city of Vicksburg, Mississippi.
格兰特将军开始学习到战争中一门重要的课程:防御战术的进步已经远无大于进攻战术的进步。
General Grant was beginning to learn an important lesson of the war. The methods of defense had improved much more than the methods of attack.
虽然害怕打猎、从不伤害动物或鸟类,格兰特将军却宣布要为自己的理想而战斗到死。
Horrified of game hunting and never to shoot an animal or bird, Grant declared he would fight to death for his ideal.
人们说太阳的存在使我们忘掉了它的黑点,我们一想起格兰特将军,就会心潮澎湃,而全然不管他的语法。
There is saying that about the sun which makes us forget his spots, and when we think of General Grant our pulses quicken and his grammar vanishes;
维克斯堡大捷传到了尤利西斯·格兰特将军那里。他被命为北方联军的西部司令,被派往田纳西州的查塔努加市。
The victory at Vicksburg went to General Ulysses Grant. He was named commander of all Union armies in the west. Then he was sent to Chattanooga, Tennessee.
年4月9日,南方军总司令罗伯特.李将军向北方军总司令尤利塞斯.格兰特将军投降,随后几周内,美国内战就将结束了。
On April ninth, eighteen sixty-five, Confederate General Robert E. Lee surrendered his army to Union General Ulysses Grant. Within weeks, the Civil War would be over.
接下来数日,格兰特将军发动最后反击,击退李的退军,林肯仔细听取军事汇报,电报电文不断,敌军每步动向他都一清二楚。
In the next few days, Lincoln followed carefully Grant's campaign against Lee's withdrawing army. By telegraph and messenger, he was informed of every move.
经过两天的战斗,格兰特将军认识到这片荒野之地不是与罗伯特.李决战的好地方,他要绕过罗伯特.李的防线,他要在一个开阔地带打战,以便他的炮火能够充分发挥作用。
After two days, General Grant decided that the wilderness was not the place to fight Robert E. Lee. He wanted to get around the end of Lee's army.
经过两天的战斗,格兰特将军认识到这片荒野之地不是与罗伯特.李决战的好地方,他要绕过罗伯特.李的防线,他要在一个开阔地带打战,以便他的炮火能够充分发挥作用。
After two days, General Grant decided that the wilderness was not the place to fight Robert E. Lee. He wanted to get around the end of Lee's army.
应用推荐