在一个镜头中,查韦斯站在黑暗中的跑道上,指着一座他在一次政变中被囚禁的建筑,他的一些手下在那里丧生。
In one shot, standing on a runway in the dark, Chávez points to a building where he was imprisoned during a coup and where some of his men lost their lives.
查韦斯决心在各大联盟中一显身手。
但是查韦斯也肯定不会不战而退。
查韦斯希望其能够代替世界银行。
Mr Chavez hopes it will be an alternative to the World Bank.
查韦斯先生还享有其他的优势。
在特立尼达,奥巴马对查韦斯以礼相待。
一些人已经从查韦斯的统治中得到好处。
翌年,他又到访伊朗,之后结识了查韦斯。
He followed up with a visit to Iran the following year and then befriended chavez.
查韦斯随即朝乌里韦大喊:"见鬼去吧!"
他在多个场合公开反对查韦斯先生。
但即使这样,对查韦斯先生来说,也不够安全。
但是查韦斯表示,这次会议不仅仅是一次峰会。
But President Chavez says this meeting will be more than what he calls just another summit.
过去12年以来查韦斯一直手握大权。
Over the past 12 years Mr Chávez has concentrated power in his own hands.
查韦斯还对记者说:“我们就像绅士一般握手。”
查韦斯勇敢面对化疗前景。
查韦斯先生目前最要好的同盟军在伊朗与白俄罗斯。
Mr Chavez's closest Allies nowadays are in Iran and Belarus.
各大学和商业团体都在组织反对查韦斯攻击的行动。
The universities and business groups are among those organising against Mr Chavez's onslaught.
资金短缺时,他求助于查韦斯的石油美元。
When money ran short, he turned to Mr Chávez for petrodollars.
查韦斯先生承认他走的太快了——但是方向没有错误。
Mr Chavez acknowledges going too fast-but not in the wrong direction.
在委内瑞拉,乌戈·查韦斯统治付出的代价将日渐明朗。
In Venezuela the cost of Hugo chavez's rule will become clearer.
查韦斯希望联手阿根廷和巴西组成“新轴心”。
Mr Chávez hopes to form a “new axis” with Argentina and Brazil.
然而,查韦斯小姐指责大使馆没有帮助她以及她的守夜活动。
However Miss Chavez blamed the embassy for not helping her end her vigil.
后来查韦斯赢得了公决,于是这项计划便毫无疑问的流产了。
Not surprisingly, when chavez won the referendum, the program was immediately shut down.
查韦斯向外国寻求治疗的行为使得委内瑞拉的医学会备受指责。
Venezuela's medical association is offended because Mr Chavez has sought care outside the country.
查韦斯表面上只是采取防守反应,他向以色列订购了幼师战机。
But in what appears to be a defensive response to Mr Chavez, it has placed an order with Israel for Kfir fighter jets.
查韦斯想要PDVSA减少在美国的业务,增加在拉美的销售。
Mr Chavez wants PDVSA to do less business in the United States and more in Latin America.
没有任何地方对查韦斯离职感受的强烈程度超过古巴。
Venezuela apart, nowhere would his departure from office be felt more strongly than in Cuba.
没有任何地方对查韦斯离职感受的强烈程度超过古巴。
Venezuela apart, nowhere would his departure from office be felt more strongly than in Cuba.
应用推荐