我只有这三颗果核和这些果皮。
油桃是一种果皮光滑、像桃子的水果。
Nectarine is a type of fruit like a peach that has smooth skin.
这种植物的果实,果皮有硬刺,果肉柔软,气味难闻,但味道可口。
The fruit of this plant has a hard, prickly rind and soft pulp with an offensive odor but a pleasant taste.
研究小组在对废弃的番茄、苹果、李子、桃、梨、葡萄和杏分析后表明,这些果皮都是抗氧化剂的良好来源。
The team's analysis of discarded tomatoes, apples, plums, peaches, pears, grapes and apricots showed that these peels are a good source of antioxidants.
一开始他做了个鬼脸,但是,一个接一个,果皮和果核都消失了。
At first he made a wry face, but, one after another, the skins and the cores disappeared.
她削去苹果皮,把它切成四瓣。
这些果皮的色素不允许掺混进葡萄汁中。
The colouring pigments from the skins are not allowed to bleed into the grape juice.
这是个有着暗红色果皮的脆苹果。
每天都适用的一个简单食谱:一个苹果,一个胡萝卜(去皮),一捆芹菜,一块生姜和一片厚柠檬(删除果皮)。
An easy recipe you can have every day is one apple, one carrot (peeled), stick of celery, cube of ginger and thick slice of lemon (remove rind).
现在它们到了成熟的季节。金黄漂亮的果皮以及饱满圆润的曲线,蜜柚的外观像极了满月,果实又甜美多汁,这些都使它们颇受欢迎。
They ripen about now and because they have beautifully golden skin and a round rump, they are enjoyed for both their likeness to the lunar orb and their juicy sweetness.
谈到纤维素,很多有果皮的水果都有,不论是马铃薯,苹果,还是梨。
Speaking of fiber, a lot of it's in the peel, whether it's potatoes, apples, or pears.
因此,除了果皮之外,被我们一同丢弃的果柄和果核也极具营养价值。
And the skin is not the only healthy bit we discard —stalks and cores can also be packed with nutrients.
榴莲果榴莲树的果实,果皮有硬刺,果肉柔软,有刺激性气味,但味道可口。
The fruit of this plant, having a hard, prickly rind and soft pulp with an offensive odor but a pleasant taste.
在这些果皮中常能发现高质量的多酚类。
High levels of polyphenols can generally be found in the fruit skins.
紫色的果皮里包裹着软软的滑滑的果肉,内有1到4粒黑籽不等。
Inside the thick purple skin is the soft gelatinous flesh of the fruit, along with 1-4 black seeds.
滤出果核、果皮、茎干等,进一步提炼糊糊,然后倒入光滑的托盘里等待干燥。
You then sift out the pips, skins, stalks etc and further reduce the puree, before pouring it into well-oiled trays for drying.
果皮有助于保护水果,就像沸腾的水对于当地的茶一样。
Peels help keep the fruit safe, as does boiling in the case of a cup of local tea.
果实富含维生素c和抗氧化成分,成熟后变为亮黄色,果皮含有蜡质,整个果实都可以食用,多汁生脆。
The fruit is rich in Vitamin c, and Antioxidants. The fruit turns a bright yellow when ripe, has a waxy skin and the entire fruit is edible, juicy and crunchy.
他看完报纸后,就着手找证据,从画上一圈圈的苹果皮想到了螺旋状扩张的模型。
After he finished the news, he worked at the proof and saw in the coil of green-edged skin some model of spiraling, of expansion.
150年来提取精油的方式未曾改变——将水果顶在金属尖上划开果皮,轻轻按压,释放出精油。
The way oil is extracted has been unchanged for 150 years. The fruit is turned against metal points that score the peel which, gently pressed, releases the essence.
他先慢慢地咬去苹果皮,然后再吃果肉。
研究小组在对废弃的番茄,苹果,李子,桃,梨,葡萄,杏分析后表明,这些果皮都是抗氧化剂的较好资源。
The team analysed tomato, apple, plum, peach, pear, grape and apricot waste such as the skin, revealing them all to be good sources of antioxidants.
如果皮肤的自然粘合性移走,磁性也应该起作用——否则就不具有磁性。
With the natural adhesive properties of skin removed, the magnetism either works-or it doesn't.
该研究小组期望对丢弃的新利用也能够带来环境效益,因为这些果皮在埋到地下后非常不容易被分解。
The team hope that this new use for the waste could also provide environmental benefits because fruit skin is very resistant to breaking down when buried.
这是从那个被咬的苹果皮外来的,善恶的知识,像一对双胞胎分开但又在一起,一起在人间前进。
It was from out the rind of one apple tasted, that the knowledge of good and evil, as two twins cleaving together, leaped forth into the world.
如果皮肤非常干燥,他建议使用那些采用了被称为泡状乳剂技术的产品。
If skin is very dry, he also suggests products using a technology called vesicular emulsion.
熊果素主要存在于苹果皮之中,同时也可以在小红莓、梅子、花椒叶和麝香草中找到。
It is particularly concentrated in apple peel but is also found in cranberries and prunes and in basil, oregano and thyme.
如果皮肤是油性的,选用一种轻微、柔和的润肤霜——但是不要跳过这一步,科兰驰菲尔德警告说。
If skin is oily, look for a light, gentle moisturizer - but don't skip this step, cautions Crutchfield.
如果皮肤是油性的,选用一种轻微、柔和的润肤霜——但是不要跳过这一步,科兰驰菲尔德警告说。
If skin is oily, look for a light, gentle moisturizer - but don't skip this step, cautions Crutchfield.
应用推荐