公元一世纪,老普林尼曾写过用海胆的灰烬治疗来秃头。
In the first century A.D., Pliny the Elder wrote of using sea urchin ashes to treat baldness.
林尼厄斯的体系很快征服了世人。
这个故事被2000年前的老普林尼记下。
The story comes from Pliny the Elder almost 2, 000 years ago.
英特尔总裁,保罗·奥特林尼PaulS。
弗林尼说,她现在最后悔的事情就是没有了结自己的生命。
Freaney said her only regret was that she had not taken her own life.
公元一世纪,老普林尼曾写过把海胆烧成灰烬治疗来秃头。
D., Pliny the Elder wrote of using sea urchin ashes to treat baldness.
我记得星期五在林尼安遇上医生后同他讨论过这个问题。
That I remember discussing with the Medical Man, whom I met on Friday at the Linnaean.
我们不知道普林尼、庞培或是其他人对解药的有效性产生过怀疑。
We don't know if Pliny or Pompey or some later person was skeptical of this as effective protection against poison.
在普林尼的著作里面,他们的活动仅局限于医药和巫术的实践。
In Pliny their activity is limited to the practice of medicine and sorcery.
弗林尼来自加的夫附近的佩纳斯镇,她否认自己谋杀,但承认过失杀人。
Freaney, of Penarth, near Cardiff, denies murder but has admitted manslaughter.
这是同样的想法已经描述了老普林尼-和仍在使用一千七百年后,其死因。
This is the same idea already described by Pliny the Elder - and still used 1700 years after his death.
早在公元一世纪,罗马学者老普林尼写道:“用大戟树汁书写,字迹可以隐形。”
As early as the first century AD , Pliny the Elder wrote that the sap of a tithymalus plant could be used to render a message invisible to prying eyes.
最近的火山喷发不同于普林尼式火山喷发,不属于裂缝喷发,而更像是管道爆裂。
The recent eruptions hadn't been classic, spouting-out-the-top types, so-called Plinian eruptions, but rather fissure eruptions, like bursting pipes.
从历史学家普林尼(公元23- 79年)的记述中清楚知道罗马人也有点火镜。
It was clear from the accounts of the historian Pliny (23-79 A. D.) that the Romans also possessed burning-glasses.
在公元一世纪时,罗马作家蒲林尼就曾提及这件事,而在中世纪,它是民间流行的退烧药方。
It was mentioned by the Roman writer Pliny during the first century AD, and in the Middle Ages it was a popular 1 folk medicine for fever.
据老普林尼说,那颗珍珠是史上最大的珍珠,是自然的神来之笔,价值达1000万塞斯·特斯。
Pliny called it "the largest in the whole of history," a "remarkable and truly unique work of nature" worth 10 million sesterces.
据普林尼说,在阿拉伯有一种石头叫月光石,“其中映现一抹白色,会随着月的盈亏而改变大小。”
According to 4 Pliny, there is a stone in Arabia called 5 Selenites, "wherein is a white, which increases and decreases with the moon."
早在公元一世纪,伟大的罗马学者老普林尼,收集了当时已知的,所谓在世界边缘生活的各种生物的图形。
Back in the first century, AD, Pliny the Elder, a great Roman scholar, collected descriptions of creatures who lived at the very edge of the known world.
普林尼告诉世人野生百里香的气味可以驱蛇,古代叙拉古王朝的暴君戴奥尼索司叙拉古却认为它是壮阳药。
The odor of wild thyme, Pliny tells us, drives away snakes. Dionysius of Syracuse, on the other hand, thinks it an aphrodisiac.
记录下这次事件恐怖面貌的罗马作家小普林尼,遗留给世人的这份纪录,至今仍嘉惠着历史学家和科学家。
In recording the horror of the event, Pliny the Younger, a Roman author, left behind this record that still benefits historians and scientists today.
老普林尼甚至还描绘了这种生物荧光的应用:将手仗放入这些水母做成的黏液中进行浸泡,这样就可以制作一个火把。
Pliny also described how he was able to make practical use of bioluminescence: a walking stick dipped in the glowing slime of a jellyfish, he observed, “will light the way like a torch”.
老普林尼甚至还描绘了这种生物荧光的应用:将手仗放入这些水母做成的黏液中进行浸泡,这样就可以制作一个火把。
Pliny also described how he was able to make practical use of bioluminescence: a walking stick dipped in the glowing slime of a jellyfish, he observed, "will light the way like a torch".
列入关注的理由:默拉皮火山属于普林尼式喷发,大约每千年大规模爆发一次(喷涌而出的岩浆总量可达1立方千米,漫天飞扬的火山灰足有20至50千米高)。
Reasons to worry: Merapi is capable of producing a Plinian eruption (spewing at least 1 cubic kilometer of magma and producing 20 to 50 kilometer-high ash columns)every 1,000 years or so.
列入关注的理由:默拉皮火山属于普林尼式喷发,大约每千年大规模爆发一次(喷涌而出的岩浆总量可达1立方千米,漫天飞扬的火山灰足有20至50千米高)。
Reasons to worry: Merapi is capable of producing a Plinian eruption (spewing at least 1 cubic kilometer of magma and producing 20 to 50 kilometer-high ash columns)every 1,000 years or so.
应用推荐