沃特林顿为两位科学家播放了录音,一位是罗杰·佩恩,另一位是凯蒂·佩恩。
Watlington played the recordings for a pair of scientists named Roger and Katy Payne.
他的最后一个银幕角色是电影《巨人》中的农民杰特·林克。
His last film role was his portrayal of farmer Jett Rink in the movie Giant.
杰林尼克赞成美国社会进步中心拉里科博和美国战略预算评估中心托迪哈雷森观点,并与我的看法相一致。
Jelinek quoted me, as well as the Center for American Progress’s Larry Korb and the Center for Strategic and Budgetary Assessment’s Todd Harrison.
密歇根大学安阿伯分校的杰洛米•林奇是负责设计下一代桥梁监测系统项目的首席研究院。
Jerome Lynch of the University of Michigan, Ann Arbor, is the chief researcher on a project intended to help design the next generation of monitoring systems for Bridges.
目录包括一篇清晰易懂的说明性文章,文章主要介绍教堂仪式以及器物的作用,比如其中一个策展人奈杰尔·卢埃林就写文章作了此类介绍。
The catalogue includes a lucid and illuminating essay on church practice and the use of objects such as these by one of the curators, Nigel Llewellyn.
新角色杰奎琳(夏洛特·兰普林饰)同样是带着某种怒气的“怨鬼”:她曾嫁给一个男同,所以在接受比尔的调情前,杰奎琳就开门见山的问他是不是“直男”。
Newcomer Jacqueline (Charlotte Rampling) is also something of an angry ghost: once married to a gay man, she brusquely asks whether Bill is straight before letting him pick her up.
那里还贴着一张名片,上面写着“杰姆斯.狄林汉.杨先生”几个字。
Also appertaining thereunto was a card bearing the name “Mr. James Dillingham Young”.
梅德韦杰夫在克林姆林宫宏伟的镀金大殿里向俄罗斯的统治精英发表了演说,在他死气沉沉的演讲中,这条关于时区的建议是很少能引人注意的几个元素之一。
Medvedev's time zone suggestion was one of few eyecatching elements in an otherwise lacklustre speech, delivered in the Kremlin's gilded grand palace before Russia's ruling elite.
晚上,他为了不让瓦莱弗奇学校值班的长官看到自己台灯的亮光,便用一块毯子把自己和台灯都罩了起来,这个时侯,塞林格(人们这会管他叫杰里)已经写了他的第一篇小说。
Off to Bydgoszcz. At night, tenting a blanket over his head to hide his flash light beam from the Valley Forge duty officer, Salinger (by now called Jerry) had written his first short stories.
来自劳合社的发言人安迪·瓦利声明中说:“我很高兴地确认,丹尼·尔林·莱恩和杰米·奥哈拉将要有第一个孩子。”
A statement from Lloyd's spokesman Andy Varley said: 'I am pleased to confirm that Danielle Lloyd and Jamie o 'hara are expecting their first child.
克里斯.罗林,是一个美国传教士也是一个医疗协助人员,他曾经努力去救一个叫杰奎琳的小女孩。 杰奎琳当时被压在了学校的废墟中,而罗林所有的工具只是一个小锤子而已。
Chris Rolling, an American missionary and aid worker, tried to extricate a girl named Jacqueline from a collapsed school using nothing more than a hammer.
杰夫·卡特林是Lexalytics,一家提供软件、技术以及协助企业处理网上安全问题的公司的CEO。
Jeff Catlin is CEO of Lexalytics, a company that provides software, technology and other assistance to help companies deal with the minefield that is the online environment.
两年前,查林杰教授独自一人去了南美洲,他在那里逗留了几个月。当他回来后,他讲述了一些非常有趣的故事。
Two years ago, Professor Challenger went to South America alone. He stayed there for several months. When he came back, he said some very interesting things.
“我知道,”麦卡阿德尔先生说,他想了一会儿然后问我;“你听说过查林杰教授吗?”
'I see,' said Mr McAdle. He though. Then he said, 'Have you heard of Professor Challenger?
星期三的上午,我去了查林杰教授的家。一个仆人领我进了教授的房间。
On Wednesday morning, I went to Professor Challenger's house. A servant showed me into the Professor room.
杰斯林专心于解决一些几何问题。
Jacelin occupied himself with solving some geometry problems.
我读了这篇文章,我有了一个想法。我马上写了封信给查林杰教授。
I read the article. Then I had an idea. I decided to write a letter to Professor Challenger.
报纸上有一些关于查林杰教授的文章。
There were many articles about Professor Challenger in these newspapers.
我想,我们要是把这样一位高级官员控制住了,再制服别人就容易了,然后他们可以一起努力,把斯克林杰赶下台去。
It will, I think, be easy now that we have such a high-ranking official under our control, to subjugate the others, and then they can all work together to bring Scrimgeour down.
斯克林杰显然也提不出什么建议。他眯着眼睛看了罗恩一会儿,又转向邓布利多的遗嘱。
Evidently Scrimgeour had no Suggestions. After squinting at Ron for a moment or two, he turned back to Dumbledore's will.
查林杰教授有一个巨大的脑袋。
鲁弗斯·斯克林杰在门口停下来,他拄着拐杖,微笑地看着这感人的一幕。
Rufus Scrimgeour paused in the doorway, leaning on his walking stick and smiling as he observed this affecting scene.
四个人穿过杂乱拥挤的厨房,进入陋居的客厅,斯克林杰一直没有说话。
Scrimgeour did not speak as they all passed through the messy kitchen and into the Burrow's sitting room.
杰斯林被调到另一个部门去负责特种训练工作。
Jacelin was seconded to another branch of the army to lead special training courses.
同甘苦、共患难的多尔林和加根买了一艘飞船前往杰兰。
Doallyn and Gargan, having been through so much together, purchased a ship and traveled to Geran.
哈利穿过院子朝杂草丛生、覆盖着白雪的韦斯莱家的花园走去,斯克林杰一跛一跛地走在旁边。
Harry walked across the yard toward the Weasleys' overgrown, snow-covered garden, Scrimgeour limping slightly at his side.
若你和我最近一样,恰巧带了一瓶博林杰产的香槟玫瑰,那种体验可真是无与伦比的啊。
And when you happen to bring along a bottle of Bollinger Brut rose, as I did recently, the experience is unbeatable.
她说,最好的办法就是出来,是你自己,让人们有机会了解一个变性人的灵魂,而不是通过镜头的杰里·施普林格。
She says the best way to do that is to come out, be yourself, and give people the opportunity to know a transgendered soul personally, rather than through the lens of Jerry Springer.
她说,最好的办法就是出来,是你自己,让人们有机会了解一个变性人的灵魂,而不是通过镜头的杰里·施普林格。
She says the best way to do that is to come out, be yourself, and give people the opportunity to know a transgendered soul personally, rather than through the lens of Jerry Springer.
应用推荐