熊队在争球线积聚了额外的防守队员来阻挡进跑。
The Bears stacked the line of scrimmage with extra defenders to stop the run.
有人认为,如果环境能够支持熊的繁殖,那么就有足够的食物资源来支持人类。
It has been suggested that if the environment were capable of supporting breeding populations of bears, there would have been enough food resources to support humans.
其他国家的富人花了很多钱来射杀那只熊。
Rich people from other countries pay a lot of money to come and shoot the bears.
黑熊幼崽用树来防御,而经常生活在没有树的环境中的棕熊和北极熊则依靠攻击性来保护它们的幼崽。
Black bear cubs use trees for defense, whereas brown bears and polar bears, which regularly inhabit treeless environments, rely on aggression to protect their cubs.
那就是你,一个人类,以及一头灰熊,它正在以惊人的速度向你奔来。
Those would be you, a human, and a grizzly bear, the thing that's approaching you alarmingly fast.
让我们采取行动来保护我们的地球,拯救北极熊。
Let's take action to protect our earth and save polar bears.
也可以用加一个单词办法来表示雄性或雌性,如:母熊(she-bear),雌猎豹(guepardo-hembra)。
It may also add a word for maleness or femaleness: she-bear, guepardo-hembra.
他们通过将一个装有GPS定位装置的项圈佩戴给北极熊后,研究员们就可以精确地捕捉到它在两个月内外出捕猎过程中的具体行为。 科学家们能够根据北极熊脖子上的项圈以及植入到它皮肤内的温度检测装置发送回来的数据来判断它是在水中还是再陆地上边。
By fitting a GPS collar to a female bear, researchers were able to accurately plot its movements for two months as it sought out hunting grounds.
气候变暖让北极熊受到威胁是因为他们需要冰海来捕捉海豹,但是一个暖和的气候对因纽特人会带来很多麻烦。
Polar bears are threatened because they use sea ice as a platform from which to hunt seals. But a warming climate brings many problems for the Inuit.
没有海冰,北极熊就无法生存。它们需要利用海冰来抚养幼仔,四处漫游,并以此为平台捕猎它们的主要食物,海豹。
Polar bears cannot survive without sea ice, using it to raise their young, to travel and as a platform for hunting seals - their primary food source.
美国国家内政部已经确认北极熊受到威胁的而并非濒临灭绝,这样一来北极熊受到的来自法律的约束保护降低。
The US department of the interior has upheld a decision to classify the bear as "threatened" - a status that gives them less protection under the law.
浓汤很管用,让我们在后面的宴会上吃得津津有味。大厨端上韦兹莱红酒,还回忆起当年接待从英国来打野熊的皇家贵宾。
The soup worked, and we attacked the ensuing banquet with gusto, while the chef dispensed Vézelay rouge and reminisced about catering for wild boar hunts with royal guests from England.
1977年,这对熊姐妹出生在美国科罗拉多斯普林斯,在它们还是幼崽时被送到澳大利亚,并于1985年来到雪梨定居。
The sisters, born in Colorado Springs in the United States in 1977, were tiny cubs when they moved to Australia. They have been in Sydney since 1985.
当熊喘着粗气愤怒地爬出树洞时,猎熊者就会在树后探出头来射杀它。
When the bear scrambled out, snorting and angry, the hunters would lean around the tree and shoot it.
我们这身打扮是来坐火车的,而不是来登山的:刘杨穿着长皮靴;李诚戴着一顶北极熊形状的抓毛帽子,北极熊的爪子还伸下来为她的脸颊御寒。
We were dressed for train travel, not mountaineering: Liu Yang was in leather thigh-high boots; Li Cheng wore a white furry hat in the shape of a polar bear, PAWS reaching down to warm her chin.
李先生说着拿出了一个小泰迪熊(见上图),在熊的背上缝起针来。
Lee brings out a small vintage teddy bear (seen above) and starts to sew the back seam closed.
2006年,一位猎人在加拿大的北极地区射杀了一只奇怪的熊,它的皮毛如同北极熊一般呈现出白色,但夹杂着褐色斑点,长爪子和弓起的背部又表现出灰熊的特征来。
In 2006, a hunter in the Canadian Arctic shot a bear that had white fur like a polar bear's but had brown patches, long claws and a hump like a grizzly bear's.
我们居然遇到了熊,尽管我们安坐在船上——一头大灰熊和两只小熊在水边闲逛,一头黑熊从水中冒出头来。
There are still bears to be encountered though, albeit from the safety of our boat - two cubs and a grizzly idling along the waterside; a black bear emerging from the river.
很幸运,我们几次在低坡上出游都没有遇到任何正在走动的熊,使我们有足够的时间来欣赏冰雪原野的全景。
Luckily for itinerant bears we don’t meet any in a couple of loops around the lower slopes of the mountain, and have time to admire panoramic views of the icy wilderness around us.
有时,我辅导他的法语作业,尽管,只要我稍不留神,他就不再和我配合,给我尽数分析起金熊队刚刚打完的赛事来。
I help him sometimes with his French homework, though, if I let him, he will interrupt the conjugations to give me a play-by-play analysis of whatever game Cal has just played.
“但如果我转过身来,我怎么才能知道鱼抓住我的尾巴呀?”熊问道。
'But how will I know if a fish has grabbed my tail if my back is turned?' asked Bear.
熊弯下身来,把灯笼放在地上。
杰克看到熊走远了,他才滑下树来,叫醒本。
When Jack sees the bear going far, he slides down from the tree and wakes Ben.
狗群保护着我们,随后我们发射了信号弹来吓走北极熊。
The dogs tried to protect us and we fired a signal pistol to try and scare it away.
要想了解这个令人沮丧的心理过程,让我们来玩一个简单的游戏,这个游戏只有一个规则:那就是千万不要想起北极熊这个动物来。
To understand this frustrating mental process, let’s play a simple game with only one rule: Don’t think about white bears.
我们显然不是来登山的,只是坐火车观光而已:刘阳(音)穿着一双高筒靴,李程(音)戴着一顶像北极熊的毛帽子,熊爪耷拉下来捂住了她的脸,我们对着那些欧洲人咯咯地笑着。
Li Cheng wore a white furry hat in the shape of a polar bear, paws reaching down to warm her chin. We chuckled at the Europeans.
我们显然不是来登山的,只是坐火车观光而已:刘阳(音)穿着一双高筒靴,李程(音)戴着一顶像北极熊的毛帽子,熊爪耷拉下来捂住了她的脸,我们对着那些欧洲人咯咯地笑着。
Li Cheng wore a white furry hat in the shape of a polar bear, paws reaching down to warm her chin. We chuckled at the Europeans.
应用推荐