罗经剧团推出了全新制作的《李尔王》。
Compass Theatre Company presents a new production of 'King Lear'.
他把李尔王刻画成一位真正的悲剧人物。
希尔顿正在那里建造自己的酒店,你可以肯定的是酒店会配有哈姆雷特汉堡吧、李尔王休息室、班柯宴会厅等等,而且会非常昂贵。
Hilton is building its own hotel there, which you may be sure will be decorated with Hamlet Hamburger Bars, the Lear Lounge, the Banquo Banqueting Room, and so forth ,and will be very expensive.
为什么李尔王遭到了女儿们的残忍虐待?
他将出演《李尔王》。
他是李尔王这一角色的理想人选。
他是李尔王这一角色的理想人选。
莎士比亚剧团本月上演《李尔王》。
他在这部戏里扮演李尔王这一主角。
并且不要犯李尔王那样的错误,先把钱交出去了。
And don't make King Lear's mistake by handing over the cash first.
他在这部戏里扮演李尔王。
他扮演的莎士比亚的李尔王在巡回演出中获得了巨大成功。
He's in the midst of a triumphant tour as Shakespeare's King Lear.
谁扮演李尔王?
莎士比亚在《李尔王》中对疯癫的处理手法精妙绝伦。
Shakespeare's treatment of madness in "King Lear" is excellent.
只是到了剧情的最后李尔王才弄清楚谁是他真正的女儿。
Only towards the end of the play does King Lear learn who is his truest daughter.
“命运,晚安,再次微笑;选择尔轮!”《李尔王》中虚伪的肯特伯爵说道。
"Fortune, good night, smile once more; turn thy wheel!" says a disguised Earl of Kent in King Lear.
《李尔王》的原始结尾在长达150年的时间里没有上演过,因为人们认为它太悲伤了。
The original ending of King Lear wasn’t performed for nearly 150 years because it was thought too upsetting.
英国著名作家威廉·莎士比亚在他的巨剧“李尔王”中写下了一些很接近这个短语的内容。
The famous English writer William Shakespeare wrote something very close to this in his great play "King Lear."
在塔特的版本里,李尔王在退休后得以安享天年,而考狄利娅则和埃德加终成眷属。
In Tate's version Lear lives out his last years in retirement, while Cordelia gets hitched to Edgar.
这名来自英格兰考文垂的36岁男子,目前正在《李尔王》巡回演出中扮演恶棍首领埃德蒙的角色。
The 36-year-old man, from Coventry, is currently playing chief villain Edmund in a touring production of King Lear.
李尔王说,他将接受必需品的大幅削减。他的意思是,他会接受失去很多一直拥有的东西。
King Lear says he would accept necessitys sharp pinch. He means he would have to do without many of the things he always had.
他说,老年人之所以这么做,是因为他们有《李尔王》情结:如果他们给子孙的太多了,就会有被抛弃的感觉。
He says they do this because of a "King Lear" complex: they feel they will be deserted if they give too much away.
柯切说:“我们就在公园里的散步道上聊起了喜剧文本和悲剧文本,然后又谈到《李尔王》和《傲慢与偏见》。”
"So here we are, out on the promenade in the park, talking about the difference between the comic text and the tragic text, and about king Lear and Pride and Prejudice," Kitcher says.
柯切说:“我们就在公园里的散步道上聊起了喜剧文本和悲剧文本,然后又谈到《李尔王》和《傲慢与偏见》。”
"So here we are, out on the promenade in the park, talking about the difference between the comic text and the tragic text, and about king Lear and Pride and Prejudice," Kitcher says.
应用推荐