三星做到了,大部分要归功于李健熙——一个喜欢让事情发生变化的人无穷的魅力,“改变除了妻子和孩子之外的人和事”,他在1993年曾这样劝诫手下的经理。
That Samsung could is in large part due to a cult of personality around Mr Lee, who likes to keep things shaken up. "Change everything but your wife and children," he exhorted managers in 1993.
过去数年中,舆论监督一直指向李健熙将集团控制权移交给自己儿子这件事上,因为该家族只直接拥有集团的少数股权。
For several years, public scrutiny focused on Lee Kun-hee's efforts to transfer control of the group to his son, because the family owns only a small stake directly.
去年韩国一法院声称,李健熙以低于市场价格把三星证券出售给其子女是合法的,这样为下一代接管三星做好铺垫。
Last year a South Korean court declared that a sale of Samsung securities by Mr Lee to his children at below market prices was legal, clearing the way for the next generation to take control.
李健熙受到的另一项指控为,通过将三星子公司的股份以虚假的低价卖给其40岁的儿子李在镕,他的继承人,非法转移三星控制权。
Mr Lee has also been charged with transferring control to his 40-year-old son and heir, Jay Y. Lee, by arranging for Samsung affiliates to sell shares to the younger Mr Lee at artificially low prices.
三星在1987年通过了这一考验,当时三星的创建者把权杖交到了自己儿子李健熙的手中。
Samsung passed this test in 1987 when the founder handed over to his son, Lee Kun-hee.
接到指控后,李健熙辞去了其董事长一职。他在电视直播节目上说,他愿“承担所有法律和道德责任”。
After the charges he resigned, on live television, “to take legal and moral responsibility”.
三星集团包括15家上市公司和另外40家较小的公司。集团董事长李健熙(Lee Kun - hee)目前是韩国第一富豪,其父为集团创始人。
Samsung Group, which includes 15 publicly traded companies and an additional 40 smaller affiliates, is led by Lee Kun-hee, son of its founder and now South Korea's wealthiest man.
李健熙回国的前一天,三星宣布第一季度利润预计将同比增长53%,很大程度上是得益于智能手机的销量。
The day before Lee's return, Samsung announced that it expected first quarter profits to be up 53% year over year, fueled largely by smartphone sales.
李健出生于哈尔滨,从京剧演员父亲那里继承了一副干净、悦耳的嗓音。
Harbin-born Li has a clear and smooth voice, which he inherited from his Peking Opera singer father.
李健吾是一位具有独特的美学追求和艺术风格的现代剧作家,他的话剧开辟了新的审美领域与表现艺术。
Li Jianwu is a modern dramatic writer of special aesthetic pursuit and style. His drama opened anew aesthetic domain and the arts of representation.
李健颐是近现代医学史上一位颇有建树的中医学家。
Li Jianyi was a traditional Chinese physician with great achievements in modern times.
李自健表示,这一点是他买下游艇的重要原因,“我们湖南人造的一点都不比国外的游艇差,而且价格仅仅是国外同类豪华游艇售价的四分之一。”
Li Jian said that an important cause for buying it lies that Hunan 's manufactured boat is not worse than the foreign ones, and the boat cost only one quarter of the price of a foreign-made yacht.
最大一起案件涉及三星集团(韩国最大的集团),以及她刚离任的董事长,66岁的李健熙。
The biggest case concerns the Samsung Group, South Korea's largest, and its recent chairman, 66-year-old Lee Gun-hee.
支持特赦李健熙的人认为,在由一个曾经贫穷的农业国转变为全球第十一大经济体的过程中,他发挥了重要作用。李健熙是韩国最有名的商人。
Supporters of the pardon for Mr Lee, the country's most recognisable businessman, cited his role in transforming a once-poor agrarian nation into the world's 11th-largest economy.
支持特赦李健熙的人认为,在由一个曾经贫穷的农业国转变为全球第十一大经济体的过程中,他发挥了重要作用。李健熙是韩国最有名的商人。
Supporters of the pardon for Mr Lee, the country's most recognisable businessman, cited his role in transforming a once-poor agrarian nation into the world's 11th-largest economy.
应用推荐