朱莉娅·吉拉德称澳大利亚和美国是挚友,但是作为诺贝尔和平奖得奖者,以有改变世界的能力这一标准来衡量,这次出国访问完全失败了。
Julia Gillard pronounced Australia and America great mates, but by the standards of a world-transforming president with a Nobel prize, the trip was a flop.
第一个到达的是从哥伦比亚来的托尼·加西亚,随后紧跟着的是英国的朱莉娅·史密斯。
The first person to arrive was Tony Garcia from Colombia, closely followed by Julia Smith from Britain.
第一个到达的是从哥伦比亚来的托尼•加西亚,随后紧跟着的是英国的朱莉娅•史密斯。
The first person to_arrive was Tony Garcia from Colombia, closely followed by Julia Smith from Britain.
第一个到达的是从哥伦比亚来的托尼•加西亚,随后紧跟着的是英国的朱莉娅•史密斯。
The first person to_arrive was Tony Garcia from Colombia, closely followed by Julia Smith from Britain.
应用推荐