在光明的一面,朱利·亚尔说,新闻自由在某些国家获得了改善。
On the bright side, Julliard says in some countries freedom of the press has improved.
他是朱利安·亚桑杰,刚从斯德哥尔摩回来,此前,则在布鲁塞尔呆了一小段时间。
The man's name is Julian Assange. He has just come from Stockholm, following a brief stay in Brussels.
我也喜欢这两个社会项目:1993- 2010达西·帕迪利亚(美国人)发起的朱莉项目和由麦斯尼森(丹麦人)发起的维多利亚项目。
I also liked the two social projects, the Julie project 1993-2010, by Darcy Padilla (the United States) and the Name of Victoria by Mads Nissen (Denmark).
朱利安·阿桑治,以前是一名澳大利亚的黑客,2007年建立了这个服务中心,现在全球大概拥有800名志愿者,包含了技术专家,激进主义分子和律师。
Julian Assange, an Australian former hacker, founded the service in 2007. It now has perhaps 800 volunteer technologists, activists and lawyers around the world.
朱蒂:没有,我相信没有见过。你好,奥利维亚,很高兴见到你。
Judy: No, I don't believe I have. Hello, Olivia. Glad to meet you.
伊特鲁里亚人在卡皮托利尼山上给朱庇特建了一座大庙,并把广场地区的水排干。
The Etruscans built a great temple to Jupiter on the Capitoline Hill and drained the forum area.
60年前的今天,在第比利斯附近的哥里,一个孩子在一个贫穷、艰苦的名字叫维萨里昂•朱加什维利的乔治亚的补鞋匠的家里出生了。
On the year's shortest day, 60 years ago, in Gori, near Tiflis, a son was born to a poor, hard-working Georgian cobbler named Vissarion Djugashvili.
“我们比原先更希望留住夸利亚·雷拉,”俱乐部主管朱塞佩·马洛塔说。
"More than ever, we want to keep Fabio's services," said the club's administrator, Giuseppe Marotta.
格洛丽亚,60岁,她穿着一件朱利安·麦克唐纳德设计的T恤去见她的偶像,说:“我想他是绝对的有才华的人。”
Gloria Tibbenham, 60, who wore a Julien Macdonald T-shirt to meet her idol, said: "I think he is absolutely brilliant."
格洛丽亚,60岁,她穿着一件朱利安·麦克唐纳德设计的T恤去见她的偶像,说:“我想他是绝对的有才华的人。”
Gloria Tibbenham, 60, who wore a Julien Macdonald T-shirt to meet her idol, said: "I think he is absolutely brilliant."
应用推荐