渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
No dust is rising on the road, wet with morning rain, The willows by the hotel look so fresh and green.
云朝褪去,沙漏巫山复为雨。
秋草六朝寒,花雨空坛。
花是如此柔弱,再美再艳,依然经不起朝来寒雨晚来风。春红匆匆谢了,只剩下满怀愁绪。
Flowers are so tender, though beautiful and gorgeous, cann't resist the morning cold rain and late wind. The spring red withered in haste, only with gloomy mood left.
尽管雨下得很大,他还是朝学校赶去。
我朝果园走去了。风把我驱赶到了隐蔽的角落。强劲的南风刮了整整一天,却没有带来一滴雨。
I sought the orchard, driven to its shelter by the wind, which all day had blown strong and full from the south, without, however, bringing a speck of rain.
花是如此柔弱,再美再艳,依然经不起朝来寒雨晚来风。
Flowers are so weak, and then the United States and re-yan, still can not afford to North Korea to wind Hanyu night.
花是如此柔弱,再美再艳,依然经不起朝来寒雨晚来风。
Flowers are so weak, and then the United States and re-yan, still can not afford to North Korea to wind Hanyu night.
应用推荐