如果没有这个程序,我可能就无法完成我的论文和课题的项目。
Without the program, I may have failed several papers and projects.
如果没有这个程序,我可能就无法完成我的数篇论文和课题项目。
Without this program I may have failed several papers and projects.
妇女谁有这个程序的人士,宜磨损压缩包扎,并可能需要穿它,每天24小时。
Women who have this procedure are advised to wear compression bandaging and may need to wear it 24 hours a day.
通常,进程以使用它们的用户和组身份运行,不过,“setuid”或“setgid”的程序会获得拥有这个程序的用户或组的特权。
Normally, processes run as the user and groups of their user, but a "setuid" or "setgid" program picks up the privileges of the user or group that owns the program.
在有这个命令之前,您需要使用Role- BasedAccessControl (RBAC)来帮助纠正setuid和setgid程序的问题。
Prior to this command, you needed to work with Role-Based Access Control (RBAC) to help remedy the problem of setuid and setgid programs.
是的,其他应用程序也可能有这个核心特征,但是这不成问题。
Yes, there are other apps that have this, but that should not be a problem.
这个位告诉系统,在运行这个程序时,无论执行它的用户是谁,都应该把它看作属于拥有这个文件的用户(通常是根用户)。
This bit tells the system that while the program is running -- regardless of who executed it -- it should be treated as belonging to the user who owns the file, typically the root user.
尤其是,如果没有GPL,供应商就可以借助硬件驱动程序将使用者锁定到它们提供的内核,因为只有这个内核可以支持某个特定的硬件。
In particular, without the GPL, hardware drivers could give vendors a tool for locking people in to a particular kernel because only their kernel can support a particular piece of hardware.
下载包中有这个完整的源程序。
好在我很快就会忘记后面的那些阶段,不到一两个星期,我又会考虑另外一个简单的小命令行程序,我想拥有这个应用程序。
Fortunately, I tend to forget the latter stages pretty quickly, and within a week or two I'll think of yet another simple little command line application I'd like to have.
这个实用程序类可以包含针对所有这类关键字或函数的函数。
This utility class can have functions for all such keywords or functions.
几乎在每个 UNIX版本中都有这个实用程序,但奇怪的是,大多数供应商并没有将其包含在操作系统的初始安装中。
This utility is available for nearly every UNIX flavor but, strangely, most vendors don't include it with the stock install of the operating system.
没有这个层,系统将把每个路径识别为不同的设备,应用程序将无法同时使用多个路径。
Without it, the system will recognize each path as a different device, and applications will not be able to use multiple paths at the same time.
尽管有这些不足,这个程序仍然是非常方便和稳定的 —可能是我考察的所有GUI 中最好的一种。
Other than that, the package is quite usable and stable—probably the best of all the GUIs I reviewed.
Screen的最初版本早在10多年前就发布了,所以您的系统上很可能有这个实用程序(通常名为 /usr/bin/screen)。
The original version of Screen was released more than 10 years ago, so chances are your system has the utility—typically named /usr/bin/screen.
没有这个接收活动,MainScope可能会在事件处理程序启动前完成。
Without this receive activity, MainScope could finish before an event handler has been started.
我们使用这个程序版本,做了一个合法的拷贝,这样我就没有这个bug了。
We're actually making a legitimate copy with this version of the program so I don't have this bug in anymore.
Keynote可以使所有元素处于同一条直线上,可以很容易地美化所有元素。如果没有这个神奇的程序,我不知道是否还在别的方法可以帮助我走到今天。
I don't know how else I would have come this far in life without this magical program that lines things up automatically and makes it easy to make things look good.
带有这个ServicePack的应用程序是存储在计算机的LocalIntrannet区域,缺省可以完全信任的运行。
With this service pack applications stored on computers listed in the LocalIntranet zone can be run with full trust be default.
很多程序都是“setgidgames”,以使得只有游戏程序可以修改“topten”分数,而且存储这些分数的文件的主人是games组(而且只有这个组可以写)。
Many programs are "setgid games" so that only the game programs can modify the "top ten" scores, and the files storing the scores are owned by the group games (and only writeable by that group).
只有这个社区的成员被允许使用复合应用程序(除了有特殊权限的门户管理员之外)。
Only members of this community are permitted to use the composite application (an exception are the portal administrators who have special rights on applications).
我知道许多支付程序,没有这个数量的保护。
And I know of many paid programs that do not have this amount of protection.
这可以保证只有这个对象的一个副本会进行,并在程序中的所有对象都将被访问这一个副本。
This guarantees that only one copy of this object will ever run, and all objects in the program will be accessing this one copy.
没有这个理解,容易被误导,因为欺骗性的参数经常被用来促进过度热心的,特定的程序能够获得什么的观念。
Without this understanding, it is easy to be misled, as spurious arguments are often used to promote over-enthusiastic notions of what particular programs can achieve.
我本可以这样做,我之所以没有这样做是因为,现在我看着这个,它是我有点迷惑了-,甚至是对于某些已经写了一段时间程序的人来说。
I could have just done this, and the only reason I didn't here is just because now I look - at this, and now it's just getting confusing for me — even for someone who's been programming for a while.
如果你离婚了,生意失败了,发生事故了,所有这些事情都可以追踪到这个程序。
If you are going to have a divorce in your life, you going to have a business failure, you going to have a accident, everything could be traced back to the program.
如果你离婚了,生意失败了,发生事故了,所有这些事情都可以追踪到这个程序。
If you are going to have a divorce in your life, you going to have a business failure, you going to have a accident, everything could be traced back to the program.
应用推荐