结果本检测板只与有抗布氏菌抗体的样品有特异性反应,与正常人、兔和小鼠的样品以及有抗结核抗体的样品无交叉反应。
Results the detector plate only reacted with the anti-brucella antibody to show a specific reaction and showed no cross-reaction with anti-tubercle bacillus antibody or normal human and mouse samples.
在一定程度上,由于它的支持,27种有潜力的抗结核药正从不同的岔道通过生产线,即从可能的分子转变为医生可以开出的药品。
Partly under its aegis, 27 potential anti-TB drugs are at various points along the pipeline that leads from a promising molecule to a medicine that doctors can prescribe.
有质量保证的二线抗结核药物可为经绿灯委员会批准的项目以降低的价格获得。
Quality assured second-line anti-TB drugs are available at reduced prices for projects approved by the Green Light Committee.
国际应对措施也促使建立了开拓性机制,确保以可承受的价格提供充足的、有质量保证的抗结核药物。
The international response also brought pioneering mechanisms for ensuring that anti-TB medicines are available in sufficient quantities, of assured quality, at affordable prices.
抗结核分支杆菌抗体水平与病情变化有一定的相关性。
The level of the antibody was related with the situation of the disease.
结论血清抗结核分支杆菌抗体水平对评价肺结核的疗效有较高的实用价值。
Conclusion There is high practical value of serum anti-mycobacterium tuberculosis antibody level in the curative effect of pulmonary tuberculosis.
结论血清抗结核分支杆菌抗体水平对评价肺结核的疗效有较高的实用价值。
Conclusion There is high practical value of serum anti-mycobacterium tuberculosis antibody level in the curative effect of pulmonary tuberculosis.
应用推荐