我在1月一个下雪的早晨接到电话,得知它获得1990年纽伯瑞儿童文学奖的消息,一切就像发生在昨天。
It seems like yesterday that I answered the phone on a snowy January morning and received the news that it had won the 1990 Newbery Medal.
澳大利亚悉尼塔瑞噶野生动物园中,一只五个月大的红颈小袋鼠从妈妈的育儿袋里探出头来。
A five-month-old red-necked wallaby joey pokes her head out of her mother's pouch at Taronga zoo, Sydney, Australia
得出的答案是:其小型银行将占市值的8- 13%,而瑞银集团和瑞士瑞信银行所占的份额则微不足道。7月24日,瑞士瑞信银行公布了恰当的结果并也在进行招聘。
Answer: 8-13% of their market capitalisation for the smaller Banks, but very little for UBS or Credit Suisse (which on July 24th reported decent results and is also hiring staff).
在她出生之前的三个月里,科瑞娜拥有比她以前更多的大脑细胞:过度繁茂的联结体丛林。
Three months before she was born, Corina possessed more brain cells than she ever would again: an overwrought jungle of connections.
今年三月,豪瑞所合并谈判失败,关门大吉。
After failed merger talks, Howrey shut its doors this March.
瑞士银行的一位银行家最近抱怨说,瑞银前九个月已经留出了发奖金的钱,但他手下员工的奖金还是被大幅削减。
At UBS, one banker recently complained that his staff's bonuses were sharply cut after the bank had already set aside money the prior nine months.
到二月份,在严重落后的情况下,她承认了早已明显的事实:裴瑞先生的进攻是有效的。
By February, trailing badly, she acknowledged what had been obvious for some time: Mr Perry's attacks were working.
在接下来的18个月里,科瑞娜简单就是一个学习机器。
一位验尸官八月的报告中指出杰克逊死于药物过量,包括穆瑞曾建议服用的异丙酚。
A coroner's report in August said Jackson had died from a cocktail of drugs, including propofol, which Murray has admitted administering.
第二项的双边接触是十月和俄罗斯在阿塔瑞坎邦的赖尼海特举行的军演。
The second bilateral engagement will be with Russia during October to be held near Ranikhet, Uttarakhand.
七月份,加比·瑞拉-查维瑞亚被任命为美国鱼类野生物保护部的首席科学指导专家,该组织位于华盛顿。
In July, Gabriela Chavarria was named the top science adviser for the US Fish and Wildlife Service (USFWS), based in Washington DC.
1958年1月21日,斯塔克伟泽前往卡瑞尔破旧的房子去见她。
On January 21, 1958, Starkweather went to visit Caril at her dilapidated house.
去年10月,102岁的佛瑞德和101岁的温格庆祝了他们结婚77年纪念日,未来有可能打破结婚时间最长的世界纪录。
In October, Fred, 102, and Gwen, 101, celebrated their 77th wedding anniversary, and they are not far shy of a record.
巴特勒先生将接替自1998年1月起担任此职的戴维•哈恰瑞克。
Mr Butler follows David Harcharik, who has held the position since January 1998.
住在芝加哥郊区月湖三期的38岁的托德·科瑞特便是新型的“妈妈先生”之一。
The new "Mr. Moms" include Todd Krater, 38, of Lakemoor, Ill. , a Chicago suburb.
该基金一月底时确实拥有如家快捷酒店管理公司和迈瑞公司的股票。
The fund did own shares of Home Inns and Hotels Management and Mindray as of the end of January. Find a full list of the stocks in the fund's portfolio as of the end of January here.
相反的,8月4日,Oswald grubel,瑞银的老板,则汇报了其投行业务的另一个损失以及预警持续顾客外流可能性。
By contrast, on August 4th Oswald grubel, the boss of UBS, reported yet another loss at its investment bank and cautioned that client outflows would continue.
但是,有传言称威瑞森(Verizon)将于1月份发布一款新的苹果装置;如果此言非虚,摩托罗拉的市场份额很可能会缩水。
But Verizon is rumoured to be launching a new version of Apple’s gadget in January; if so, Motorola’s market share is likely to shrink.
他们在今年4月18日迎来了第一个孩子苏瑞的降生。
They welcomed their first child, Suri, into the world on April 18 of this year.
瑞士最大的银行“瑞银”在8月23日宣布要“减少3500名员工”来节省成本。
UBS, Switzerland's biggest bank, announced 3, 500 "staff reductions" on August 23rd in efforts to save costs.
詹姆斯•布瑞德(JamesBridle)于2006年9月建了一家叫做Booktwo的网站,其意在“研究、分析、存录并讨论图书与出版业的未来。”
James Bridle founded a Web site called Booktwo in September 2006 to “investigate, analyze, catalog and debate the future of literature and the publishing industry.”
另一家拍卖行菲利浦斯·德普瑞,2月6日在伦敦举办了一场大型的中国当代艺术展卖会,主角是两位中国艺术家方力钧和王广义。
Phillips DE Pury, another auction house, is hosting a large sale of Chinese contemporary art on February 6th in London that will feature Fang Lijun and Wang Guangyi, two fashionable Chinese artists.
OPM总监贝瑞(John Berry) 7月份在一次会议上说,我们必须招募和招聘最优秀人才的时候到了。
'Now is the time we must recruit and hire the best,' OPM Director John Berry said at a conference in July.
过去的7个月里,69岁的瑞根先生每周两次在萨克拉曼多附近的大学城开车向北,在人行道上仔细找寻动物被车撞死的蛛丝马迹。
Nearly every week for the last seven months, Mr. Ringen, 69, has driven the roads north of this college town near Sacramento, scanning the pavement for telltale bits of fur and feathers.
过去的7个月里,69岁的瑞根先生每周两次在萨克拉曼多附近的大学城开车向北,在人行道上仔细找寻动物被车撞死的蛛丝马迹。
Nearly every week for the last seven months, Mr. Ringen, 69, has driven the roads north of this college town near Sacramento, scanning the pavement for telltale bits of fur and feathers.
应用推荐