需要时日投资者才能最终得到较高的回报率。
It will take time for the higher rates to feed through to investors.
他在回应高盛公司AbbyJosephCohen 的提问时表示,投资者最终会重拾对股票市场的信心。
In response to a question from Goldman Sachs, Abby Joseph Cohen, he said investors will eventually regain confidence in the stock market.
但如果流动资产突然干涸,有些投资者也许最终拥有那些他们不要也不可能摆脱的资产。
But if liquidity suddenly dries up, some investors might end up owning assets they neither want nor can get rid of.
这一次,至少受益者还在产生一些利润,并且这些利润最终是投资者值得对公司进行长期投资的基础。
This time, at least, the beneficiaries are generating some profits-and profits are ultimately the basis for what any company is worth to investors in the long run.
当投资者最终搞明白时,下跌可能是无情的。
还有一个风险是美国比预期更早地上调利率,或新兴国家中出现了一场严重的危机,这些可能最终会促使投资者未来几个月重新回归美元。
There also is a risk that earlier-than-expected U.S. interest-rate increases — or a major crisis in emerging countries — could end up pushing investors back into the dollar in the months ahead.
如果劳动市场仍然过热,缓慢持续的通胀将变得非常有可能,特别是当海外投资者最终警觉,且汇率走弱时。
If the Labour market remains red-hot, stubborn and creeping inflation seems all too likely-especially if (as seems probable) foreign investors eventually become alarmed and the exchange rate weakens.
投资者放弃抵抗是判断最终牛市见底的一个信号。
Investor capitulation is one of the final signs he looks for at a bear-market bottom.
评级机构说,投资者最终必须为他们自己的判断负责。
Raters say investors must ultimately take responsibility for their judgments.
虽然股市上扬,有时甚至还会持续相当长时间,但随着投资者对股市回升的信心消退,最终大部分收益会损失殆尽。
Although they rally, sometimes for extended periods, they eventually give back most of their gains as investor faith in a recovery fades.
而许多投资者正押注的是:即使是在其大多数最重大成就中运筹帷幄的创造天才最终不得不移交掌控权,苹果公司还是能继续捞取巨额利润。
Many investors are betting the firm will continue to pump out fat profits even if the creative genius behind many of its biggest successes ultimately has to hand over the helm.
投资者和银行可能会忽视这种学术上的烟花表演,寻找有关新法规最终版本的线索。
Investors and Banks may ignore the intellectual pyrotechnics and search for clues about the new rules' final version.
这些能成立的关键因素是:甚至在借款者违约的情况下,投资者都能得到款项偿还的保证——最终转嫁到纳税人身上的保证。
The key to that success is the guarantee that investors will be repaid even if borrowers default - a promise ultimately backed by taxpayers.
投资者变得忐忑不安,不太确定哪些国家最终会破产,因而债券市场的借款成本就上升了。
Unsure about who will eventually be deemed insolvent, investors are nervous—and costs have risen.
Mr Mehdorn似乎可能最终要对付那些想要把DBML打散再重组的机构投资者和对冲基金。
Mr Mehdorn seems likely to end up contending with institutional investors and hedge funds that want to shake things up.
他在回应高盛公司AbbyJosephCohen的提问时表示,投资者最终会重拾对股票市场的信心,但是我不能说是什么时候。
He said in response to a question by Abby Joseph Cohen of Goldman Sachs that investors will eventually regain confidence in the stock market - but he can't say when.
“我们并不是真的为了购买工厂”,一个持这种观点的投资者说,“我们买的是订单,并最终以印度低廉的产品去交付订单。”
"We are not really buying factories," says such an investor. "we are buying orders, which we can eventually fulfil with cheaper supplies from India."
现在令人担心的是这些分析师的预期是否会令投资者最终失望。
The worry now is whether analysts' expectations are setting up investors for disappointment.
一些投资者担心,银行为了国债购买计划或者借给银行而印出来的钱,数额如此巨大最终将引发一次影响范围极大的通胀。
Some investors fret that the huge amounts of money created as central Banks have rolled out bond-buying programmes or lent to Banks will eventually create inflation on a grand scale.
但是在一位真正的改革者看来,这样做的唯一优点是美国国债的投资者可能会因美国国库空虚而惊恐万分,从而最终可能引发变革。
But from a true reformer's perspective its only virtue is that investors in American treasuries may be so panicked by its inadequacy that, at last, change may result.
但分析师们认为投资者一直期盼苹果和威瑞森最终能达成协议,而且苹果公司的股价已经反映了这一事实。
But analysts say that investors have long expected Apple and Verizon to come to terms eventually, and Apple's stock price already reflects that.
在周二宣判的这起案子中,问题最终归结为:这两人究竟是误导了投资者,还是仅仅对坏消息作了正面解释,而他们也不知道这些坏消息背后的不良事态最终会失去控制。
In Tuesday's case, the question boiled down to this: Were the two men misleading investors, or simply putting a positive spin on bad news that they didn't know would ultimately spin out of control?
一些公司治理评级机构试图以咨询代理的身份建议投资者采取有效的行动,但最终都以失败告终。
Governance rating services, some of which have attempted to act as information agents, have also failed to effectively rouse investors to action.
一些公司治理评级机构试图以咨询代理的身份建议投资者采取有效的行动,但最终都以失败告终。
Governance rating services, some of which have attempted to act as information agents, have also failed to effectively rouse investors to action.
应用推荐