导演是如此热衷于勾画一个史诗故事,他甚至将双方的最终一战留到了第二部电影中。
The director is so keen on building an epic story that he even leaves the final showdown between the two sides to a second installment.
我认为大多数发达国家,譬如俄罗斯和美国,已经从一战和二战中吸取了教训,大型战争危害性过大,最终失去的要比他们能得到的多得多。
I think most of the developed countries like Russia and America have learned from WWI and WWII big wars are far too dangerous and could end up loosing far more then they can ever gain.
谁知道,今天的侠盗或最后一战上瘾,最终可能发现了土星新卫星或寻找治愈癌症的方法。
Who knows, today's Grand Theft Auto or Halo addict may end up discovering a new moon around Saturn or finding a cure for cancer.
阿里于1975年10月1日同乔·弗雷泽在菲律宾的“马尼拉的震颤”一战中第三次交手(这也是两人最后一次交手)。弗雷泽在最后一回合退赛,阿里最终获胜。
Ali I fought Frazier for a third and final time in the Philippines on 1 October 1975, coming out on top in the "Thrilla in Manila" when Frazier failed to emerge for the 15th and final round.
这场战斗最终见证了西恩与阿克巴的一对一战术交手。
The battle ultimately saw Syn locked in a one-on-one tactical confrontation with Ackbar;
这场战斗最终见证了西恩与阿克巴的一对一战术交手。
The battle ultimately saw Syn locked in a one-on-one tactical confrontation with Ackbar;
应用推荐