最后,他打电话给上帝,当上帝拿起电话时。
Finally he put in a call to God, and when God got on the phone.
“最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?””
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣。最后,他打电话给上帝;
The little boy grow up and became man, still wondering why women cry.
最后他决定打电话给上帝。上帝接到电话时,他问道:“上帝,母亲们为什么那么容易哭呢?”
So he finally put in a call to God and when God got on the phone, the man said, "God, why do mothers cry so easily?"
最后,他打电话给上帝;在上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
Finally he put in a call to God, when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
最后,他打电话给上帝,当上帝接起电话时,他问道“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
Finally he put in a call to god. And when god got on the phone, he asked, "god, why do woman cry so easily?"
最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问到:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
Finally he put in a call to god, and when god got on the phone, he asked: "god, why do women cry so easily?"
最后,他打电话给上帝,当上帝拿起电话时,他问道“上帝,女人为什么那么容易哭呢?”
Finally, he put in a call to God, and when God got on the phone, he asked: "God, why do women cry so easily?"
“最后,他打电话给上帝当上帝拿起电话时,他问道:”上帝,女人为甚么那么容易哭泣呢?
Finally he put in a call to God and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
“最后,他打电话给上帝当上帝拿起电话时,他问道:”上帝,女人为甚么那么容易哭泣呢?
Finally he put in a call to God and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
应用推荐