《秦王破阵乐》的影响,曾远及印度、日本。
他的作品定期在纽西兰与澳洲巡回展览,并且曾远赴日本,美国与德国。
He regularly exhibits throughout New Zealand, Australia and Japan and has exhibited in the United States and Germany.
库珀不会扯那么远,但他说:“盖达组织在这里曾一直为数众多,而现在,他们曾寄予厚望的目的和目标回绝了他们。”
Cooper would not go that far, but said: "Al-Qaida had been here in significant Numbers and hopefully their aims and objectives have been denied to them."
他曾每天赤脚走路到七公里远的学校去上学。
恩格兰德曾写信给他最初的那位名叫黄思远(音)的联系人,要求补偿在这宗虚假羊驼生意中时间和金钱的开销。
England wrote his original contact, who went by the name Huang Siyuan, asking to be reimbursed for the time and money he wasted on the bogus alpaca sales.
姚明曾透露自己的左脚踝还远没有复原。
Yao revealed that his left ankle injury was far from healed.
泰国官员曾预测明年经济增长率为4%,不过担心实际水平可能要远低于此。
Thai officials had forecast growth of 4% but worry it could be much lower.
加州的那块场地,素以慢球远名——2006年,纳芙拉蒂洛娃就曾叫苦不迭“你再怎么大力截击,跑完五分钟之后回来,还能将球击到。”
The California courts have a reputation for playing quite slow—in 2006, Martina Navratilova griped, “you hit a great volley, and the person’s got five minutes to run it down and hit it by you.”
IsaacNewton曾说过,“我之所以看得远,是因为我站在巨人的肩膀上。”
Isaac Newton said, "If I have seen a little further it is by standing on the shoulders of giants."
如果说我曾比别人看得远一些,那是因为我站在巨人的肩膀上。
If I have seen farther than other man, it is because I have stood on the shoulders of giants.
他是离这儿十二哩远的康士坦丁堡镇人——因此他是出过远门、见过世面的人——他那双眼睛曾见过县上的法庭——据说那所房子的屋顶是用锡皮做的。
He was from Constantinople twelve miles away — so he had travelled and seen the world — these very eyes had looked upon the county court -house — which was said to have a tin roof.
如今的道路我已经走了这么远,已经记不得那些人曾离我远去,就连天真也一去不复返。
Now , I've been gone for so long , and i can't remember who was gone , all innocence was long gong.
是的,我站在车道上,看着我那些已长大的孩子驶远。我记起自己的父母也曾做着同样的事。
Yes, I stood in the driveway and watched my grown children drive off into the distance and I remembered my own parents once doing the same thing.
你曾认为它能永远都走得那么远吗?
如今的道路我已经走了这么远,已经记不得有哪些人曾离我而去,就连天真也一去不复返。
Now I've been gone for so long, and I can't remember who was gone, all innocence was long gone.
他是离这儿十二哩远的康士坦丁堡镇人——因此他是出过远门、见过世面的人——他那双眼睛曾见过县上的法庭——据说那所房子的屋顶是用锡皮做的。
He was from Constantinople twelve miles away — so he had travelled and seen the world — these very eyes had looked upon the county court-house — which was said to have a tin roof.
回想那天吧,你那时曾预料到会走得如此远吗?
Thinking back to that day, did you think you would have come this far?
回想那天吧,你那时曾预料到会走得如此远吗?
Thinking back to that day, did you think you would have come this far?
应用推荐