托德·布里曾丹在越南和大象的合影。
Todd Brizendine poses for a picture with an elephant in Vietnam.
“我们称之为广告狗哭了哭”,布里曾丹说道。
"We call it crying over dog commercials crying," Brizendine said.
所以这里还有一个你没必要问的问题:为什么托德·布里曾丹不急着回家?
Ah. So here's a question you don't need to ask: Why is Todd Brizendine in no hurry to come home?
当男孩内心摇摆不定时,女性竭尽全力从沉默里得到一个答复,布里曾丹说。
A young girl will go to great lengths trying to get a response from a mime while a boy will not be nearly so determined, Brizendine said.
男人可能有种不自在的感觉,女人能读懂人的思想或人内心的想法,布里曾丹说。
Men can have the uncomfortable feeling that women are mind readers or psychics, Brizendine said.
因为所有一切都变了,她希望一切都有可预见性,包括自己的丈夫,“布里曾丹称。”
"And because everything else has changed, she needs everything else to be as predictable as possible, including the husband," Brizendine said.
“因为一切都发生了变化,她尽可能希望一切在她的预料掌握之中,包括他的丈夫”布里曾丹说道。
“And because everything else has changed, she needs everything else to be as predictable as possible, including the husband,” Brizendine said.
在几十年的打理家庭之后,她也许有着强烈的愿望去为自己拼搏,为事业打拼,布里曾丹这样解释道。
She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains Brizendine.
女性也可能将其超级敏感转变为人际线索作为避免冲突的一个途径,一种让女性难以忍受的状态,根据布里曾丹的话。
Women may also have evolved extra-sensitivity to interpersonal cues as a way to avoid conflict, a state that can feel intolerable to women, according to Brizendine.
对大多数女性而言,他们的心情在经期开始的12 -24小时里达到低谷“这并不是完全一厢情愿”布里曾丹说道。
For most women, their mood reaches its worst 12-24 hours before their period starts. "it is not entirely an issue of free will," Brizendine stressed.
在历史的演化过程中,我们的母性祖先做个全职妈妈是很罕见的,布里曾丹说,因为他们身边总有亲朋好友来帮助养育儿女。
Over the course of evolution, it was rare for our maternal ancestors to be full-time mothers, said Brizendine, because there was always kin-folk around to help with child rearing.
黄体激素在怀孕的前8个星期增加了30倍,它让大多数女性变得镇定自若,布里曾丹说“黄体激素是一个很好的安眠药。”
Progesterone increases 30-fold in the first eight weeks of pregnancy, causing most women to become very sedated, Brizendine said. "Progesterone is a great sleeping pill."
男人可能有种不自在的感觉,女人能读懂人的思想或人内心的想法,布里曾丹说。但女性的自觉更多的是她的生理本能,而非高深莫测。
Men can have the uncomfortable feeling that women are mind readers or psychics, Brizendine said. But women's intuition is likely more biological than mystical.
加州大学神经精神病学专家布里曾丹解释说,在几十年的养儿育女之后,女人们可能会产生强烈的渴望,来为自己以及自己的事业做些事情。
She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains neuropsychiatrist Louann Brizendine of the University of California.
美国前海军大臣理查德·丹兹格(RichardDanzig)曾将其描述为“非爆炸性战争”的工具。
Former U.S. Navy Secretary Richard Danzig once described it as instruments of "nonexplosive warfare."
连丹。奎尔都毫无忌惮地对我的这个问题进行攻击,尽管他曾利用家庭关系加入国民警卫队,得以远离越南战场。
Even Dan Quayle felt free to go after me on it, despite the fact that his family connections had gotten him into the National Guard and away from Vietnam.
那名只透露其名叫“丹”海军前不久刚接受了新闻频道CNN的采访,他透露,威尔法特曾告诉他他之所以从军就是为了不让那些有家室的人饱受离别之苦。
That Marine, interviewed earlier this week by the news channel CNN and identified only as "Dan", said Wilfahrt had told him he wanted to be a soldier to protect someone with a family.
布拉戈耶维奇在当选州长之前是代表的芝加哥北区的国会议员,该席位先前的主人是丹•罗森考斯基,后者和他一样,曾被判电信欺诈罪。
And before Mr Blagojevich became governor he represented Chicago's North Side in congress-a seat previously held by Dan Rostenkowski, who, like him, was convicted of wire fraud.
据密报显示,丹•舒汉告知美国驻华使馆,之前还在辉瑞的时候,他的团队曾花了五年时间详细计划了对假冒药品团伙的打击行动。
Shruhan told the Beijing embassy official that his group at Pfizer spent five years planning raids on counterfeit drug rings, the cable says.
据早期的一位传记作家描述,这个伟人曾步行15英里到丹弗姆林(Dunfermline),身上仅仅裹着单袍融入沉思。
The great man once walked 15 miles to Dunfermline wrapped only in his thoughts and his dressing gown, according to an early biographer.
在接受荷兰电视节目StudioVoetbal采访时,这位阿森纳射手透露:“我将飞往巴尔干半岛与一位女医生会面。”她曾帮埃因霍温(PS v Eindhoven)的中卫丹科·拉佐维奇(Danko Lazovic)治疗过。
Speaking to Dutch television programme Studio Voetbal, the Arsenal striker revealed: "I will fly to the Balkans to meet with a female doctor who helped [PSV Eindhoven midfielder] Danko Lazovic."
阿格拉市一位名叫普尼特。丹的导游说,他曾注意到泰姬陵的围墙以及陵墓后墙有变色的地方。
Puneet Dan, a tour guide in Agra, said he noticed the discoloration on the boundary wall of the Taj Mahal and on the back of the monument.
又是一个人了,走过烧毁的树木和焦土,在那里她的人曾试图捕龙,丹尼走遍了金字塔希望找到魁晰。
Alone again, Dany went all the way around the pyramid in hopes of finding Quaithe, past the burned trees and scorched earth where her men had tried to capture Drogon.
丹死时,他曾与之为友的顽童们都在主要悼丧者之列。
When Dan died, the wayward boys he had befriended were among the chief mourners.
据说史丹福莱佛士爵士曾选定此岛屿为最佳转运港口而不是新加坡。
Stamford Raffles is believed to have considered Karimun island instead of Singapore island when looking for a settlement.
本片曾获得2005年圣丹斯电影节人性关怀奖并提名2007年圣丹斯电影节最佳处女作独立精神奖。
This film was awarded for Humanities Prize Sundance Film Category in 2005 and nominated for Independent Spirit Award for Best First Feature at Sundance film festival 2007.
本片曾获得2005年圣丹斯电影节人性关怀奖并提名2007年圣丹斯电影节最佳处女作独立精神奖。
This film was awarded for Humanities Prize Sundance Film Category in 2005 and nominated for Independent Spirit Award for Best First Feature at Sundance film festival 2007.
应用推荐