反思一下,我对品牌力量的坚定信念是幼稚的,更不用说是有点势利了。
In reflection, my firm belief in the power of the brand was naive, not to mention a bit snobby.
我不喜欢阅读,更不用说是晚上了。
I'm not fond of reading, not to mention doing that at night.
这还是偷窃,更不用说是对时尚的犯罪。
This would still be theft, not to mention a crime against fashion.
我连冰箱都没用,更不用说是微波炉了。
B:我不喜欢阅读,更不用说是晚上了。
B: I'm not fond of reading, not to mention doing that at night.
他说他没有足够的钱来买食物,更不用说是书了。
但是当时连在路上看到汽车都很少,更不用说是开汽车了。
But then it was rare even to see a car on the road, let alone drive one.
并非所有这些债务都将受主权违约的影响,更不用说是被消灭。
Not all of these debts would be affected by a sovereign default, let alone be wiped out.
不是每个人都可以依靠一个好的当地学校,更不用说是伊顿公学。
Not everyone can rely on a good local school, let alone an Eton.
对于哈蒙德来说,这是任何一个球员都难以承受的,更不用说是新秀了。
To Hammond, that's a load for any player to bear, much less a rookie.
正如图中所说的那样,在农村养一个高中生都很困难,更不用说是大学生了。
As is quoted in the picture, a family in countryside can barely afford a high school student, not to mention a college student.
我很少听到爸爸如此语重心长地跟我谈事情,更不用说是为了拉手风琴的事。
I had rarely heard Dad speak with such feeling about anything, much less the accordion.
如果是在一年前的话,我可能不懂他的真正含义,更不用说是什么读后感了。
If it is a year ago, I could not understand his true meaning, let alone what is the Book.
即使是矮人也很难在凛冽的严寒中存活,更不用说是胆敢侵占本镇的敌人了。
Few of the dwarves are able to survive in this sharp frost, not to mention the enemies who would dare trying to usurp the town.
这存在着局限性:没人认为党内大佬可能会在选举中失败,更不用说是甘地家族了。
There are limits: no one is suggesting that party panjandrums should be liable to be voted out, let alone the Gandhi clan.
马来西亚是全球文化、种族与地理最多元独特的国家之一,更不用说是美不胜收。
Malaysia is one of the most culturally, ethnically and geographically diverse and unique countries in the world, not to mention beautiful.
所以很难界定,更不用说是衡量经理人是否“真诚”管理或是“按道德准则”行事。
It is hard to define, let alone measure, managing "in good faith" or acting "in an ethical manner".
并对所有人说: 餠“水滴不停的滴,就能把石头滴穿,更不用说是每天偷盗了。”
He said to all the people, Constant dripping of water wears away the stone, let alone stealing everyday.
为了得到一个约会,更不用说是一项提议,你必须表现得像一个女孩,甚至闻起来也像。
To get a date, much less a proposal, you have to act like a girl, even smell like one.
如果这真是问题所在,那么这系统也不可能辨认,区分其他的任何风格,更不用说是对其相应了。
If this is indeed thecase, the system will not be able to recognize or distinguish any style either, let alone respond to it.
她回忆道:“我的医生从未想过我会得癌症,他认为我只有25岁,而且没有癌症家庭病史,更不用说是乳腺癌了。”
'My GP didn't think it could possibly be breast cancer,' she recalls. 'he said at 25 I was too young and anyway there is no family history of any cancer, let alone breast cancer.'
我不吱声了。我很少听到爸爸如此语重心长地跟我谈事情,更不用说是为了拉手风琴的事。从那以后,我练琴再也不用父母盯着。
I was speechless. I had rarely heard Dad speak with such feeling about anything, much less the accordion. From then on, I practiced without my parents' making me.
正如美国一位前航母战斗群指挥官所注意到的那样,一艘核动力航空母舰产生的电就以足够支持一个小城市,更不用说是威力强大的激光了。
As a former American battle-group commander notes, a nuclear-powered aircraft-carrier generates enough electricity to power a small city, let alone a powerful laser.
正如美国一位前航母战斗群指挥官所注意到的那样,一艘核动力航空母舰产生的电就以足够支持一个小城市,更不用说是威力强大的激光了。
As a former American battle-group commander notes, a nuclear-powered aircraft-carrier generates enough electricity to power a small city, let alone a powerful laser.
应用推荐