麦科马克暗示说,2005年流动和过境条约的国际监督条款可能得到加强。
The spokesman suggested that international monitoring provisions of the 2005 movement and crossings accord could be strengthened.
对违反本协议任何条款的弃权行为均属(明确或暗示)无效,除非该弃权行为是经申请弃权方的对方所书面认可的。
A waiver of any breach of any provision of this Agreement shall not be effective, or implied, unless the waiver is in writing and is signed by the Party against whom that waiver is claimed.
保证条款——本网站所有者并不保证、陈述、或声明网站的可用性,不管是明确表示还是暗示。
Warranties-the website owner makes no warranties, representations, statements or guarantees (whether express, implied in law or residual) regarding the website.
这尽管暗示了现有托管业务牌照将由于“祖父条款”而被授予在华合资银行,但工作组不清楚这个规定是否已经通过立法而被确定下来。
Despite indications that custody existing licenses will be grandfathered to banks that locally incorporate, the Working Group is not aware if this rule has been formalised through regulation.
这尽管暗示了现有托管业务牌照将由于“祖父条款”而被授予在华合资银行,但工作组不清楚这个规定是否已经通过立法而被确定下来。
Despite indications that custody existing licenses will be grandfathered to banks that locally incorporate, the Working Group is not aware if this rule has been formalised through regulation.
应用推荐