它具有一种深沉、日常的色泽,与灰暗的苍穹浑然一体,构成庄重却非一眼可见的和谐,故而在浏览扫掠的目光看来,可能会有阳春繁景过后的平淡之感,一如黎明之后十一时的光景。
It has a darkened and a daily colour, in majestic but not obvious harmony with dark grey skies, and might look, to inconstant eyes, as prosaic after spring as eleven o'clock looks after the dawn.
每到阳春三月,海棠、樱花红白交映,花团锦簇,绚丽多姿,游客如织,“圆通樱潮”成为昆明新十六景之一。
Every year in March, Chinese flowering crabapple and oriental cherry are blooming. The "sea of oriental cherry in Yuantong" was already one of the new 16 scenes in Kunming.
每到阳春三月,海棠、樱花红白交映,花团锦簇,绚丽多姿,游客如织,“圆通樱潮”成为昆明新十六景之一。
Every year in March, Chinese flowering crabapple and oriental cherry are blooming. The "sea of oriental cherry in Yuantong" was already one of the new 16 scenes in Kunming.
应用推荐