通过对“将来时”的词汇来源、概念结构以及普通动词语法化规律的分析,揭示了语言内在的动态象似性。
By analyzing the resources of lexical items, the conceptual structure and the regularity of grammaticalization, the paper reveals the internal dynamic iconicity of language.
本文主要对航海英语和普通英语中的言语动词进行量化分析。
This thesis is to make a quantitative analysis of speech act verbs in nautical English and general English.
若按普通英语的动词时态规则,就得用一般过去时或现在完成时。
In this case, the past or present perfect tense should be used according to the grammatical rules of common English.
现代汉语北方官话区和普通话中,动词重叠式的后面不能带补语。
There cannot be resultant complements after the reduplicated verbs in the northern Mandarin Chinese and Putonghua.
方言动词系统、词义系统与普通话的不同以及语言习惯的制约是造成语义相容性差异的主要原因。
The differences of semantic compatibility mainly result from different verbal and lexical system of Changde dialect and the restriction of language use habit.
普通话中,动词通常出现在句子最后,而英文里,动词往往出现在句子中间。
In Mandarin sentences, verbs frequently appear in the final position as opposed to English verbs that appear in the middle of sentences.
事物名词分为普通事物名词与专有事物名词,并简单讨论了相对名词与专有事物名词不能带动词定语的原因。
In addition, this part simply discuss the reasons why the comparative nouns and special nouns can not have verbal modifier.
事物名词分为普通事物名词与专有事物名词,并简单讨论了相对名词与专有事物名词不能带动词定语的原因。
In addition, this part simply discuss the reasons why the comparative nouns and special nouns can not have verbal modifier.
应用推荐