我不晓畅何如照看我的宠物。
好的科诨要通俗晓畅而不是恶俗下流,要与人物身份、故事情节相适宜。
A good Kehun is popular and smooth but not indecent, which should fit the character's role and the plot of the story.
偶然他不能不利用肢体说话来和他们攀谈,千方百计把自已的意思讲晓畅。
Sometimes he had to use the body language to "talk" with them, and tried his best to make himself understood.
我们知讲,因为猫狄综睛比我们冉惨综睛收受更多的光芒,所以猫正在乌夜也能看工具很晓畅。
We know that a cat, whose eyes can take in more rays of light than ours, can see things clearly at night.
在中国,徐志摩不仅作为浪漫的诗人受人喜爱,他的平易晓畅,感情饱满的诗歌震撼了当时落后的中国。
In China, Xu Zhimo is loved not just as a romantic poet: his plain, passionate verse shook up a country grown exhausted and old.
他在早期创作了一些晓畅明白的抒情诗歌,但后来他所创作的大量的预言诗却让读者和批评家不知所云。
As an English poet in the Romantic Period, he created some lyrics which are natural and clear, while later he produced lots of prophets that bewildered the readers and the critics.
《春悸》不仅具有宏伟的长篇纪实结构和多元的文体特征,而且它还具有明白晓畅、幽默诙谐的语言风格。
The poem The Palpitation in the Spring does not only have the multi-stylistic characteristics of long documentaries, but also has a linguistic feature of using transpicuous and humorous language.
因为从本质上看,翻译的最终目的只在于要求译者用最切近的语体和最晓畅的文字再现因而也是重新组合原文的意义。
The aim of translation is essentially to reproduce fluently, and for that matter, reshape the meaning of source language in the most appropriate style.
因为从本质上看,翻译的最终目的只在于要求译者用最切近的语体和最晓畅的文字再现因而也是重新组合原文的意义。
The aim of translation is essentially to reproduce fluently, and for that matter, reshape the meaning of source language in the most appropriate style.
应用推荐