从可见光扩展到无线电波,再到X 射线和伽马射线,天文学总是会发现不寻常的物体,如射电星系、类星体和脉冲星。
The extension of astronomy from visible light to radio waves to x-rays and gamma rays never failed to lead to the discovery of unusual objects such as radio galaxies, quasars, and pulsars.
天文学家们发现了一个遥远的星系。
大多数天文学家认为,星系中心的大量物质是一个黑洞,它的引力导致气体旋转。
Most astronomers believe that the large concentration of mass at the galaxy's center is a black hole whose gravity is causing the gas to whirl.
直到最近,大多数天文学家都认为我们宇宙中星系之间的空间是近乎完美的真空。
Until recently most astronomers believed that the space between the galaxies in our universe was a near-perfect vacuum.
Cobe的设计只是为了观测最大的结构,但天文学家们也希望看到更小的热点,即星系团和超星系团等局部天体的种子。
Cobe is designed to see just the biggest structures, but astronomers would like to see much smaller hot spots as well, the seeds of local objects like clusters and superclusters of galaxies.
天文学家长期以来都在推测,最终可能会在星际空间或者是在难以探测的大量星系中发现丢失的重子质量。
Astronomers have long speculated that the missing baryonic mass might eventually be discovered in intergalactic space or as some large population of galaxies that are difficult to detect.
除了传统的星系,宇宙中还有一些非常暗淡的星系,直到最近才被天文学家发现。
In addition to conventional galaxies, the universe contains very dim galaxies that until recently went unnoticed by astronomers.
这种正统的宇宙观现在正受到天文学家的挑战。天文学家认为,一场巨大的气体“雨”正从星系周围所谓的空无一物的空间落入许多星系中。
This orthodox view of the universe is now being challenged by astronomers who believe that a heavy "rain" of gas is falling into many galaxies from the supposedly empty space around them.
你们可以得到所有,天文学中的有用信息,只要对双星系统进行,多普勒顿移。
And so you get all this useful information in astronomy by making the Doppler shift measurements of binary systems.
对于一些别的星系,天文学家可以通过观测星系怎样扭曲更远的星系发出的光来规避暗物质的问题。
For a number of other galaxies, astronomers can circumvent the dark-matter problem by observing how a galaxy bends the light of more distant galaxies.
这些性质的研究将帮助天文学家测试预测星系结构形成的宇宙学模型。
The study of such properties will help astronomers to test cosmological models that predict galactic structure formation.
天文学家也利用超大星系群的数量和规模对宇宙形成方式进行理论解释。
The number and size of super-massive galaxy clusters also will be used to refine theoretical understanding of how the universe formed.
天文学家需要不同的颜色来拍摄于星系的距离估计并研究他们的更多细节。
Astronomers need the diverse colors to estimate the distances to lensed galaxies and study them in more detail.
这巨大质量星系团望远镜的强力使天文学家探测到了一个红移5.58的遥远星系。
The power of this massive cluster telescope has allowed astronomers to detect a galaxy at the distant redshift of 5.58.
这个新模型追踪了海王星轨道外数无数个微小物体的运行轨迹,它可以帮助天文学家计算出其他星系尘埃盘中行星的特性。
The new model, which tracks thousands of tiny particles beyond the orbit of Neptune, could help astronomers work out the properties of planets in other stars' dust disks.
天文学家认为,星系们狼吞虎咽的结果同时也为黑洞提供了一大笔飞来横财。
Astronomers figure that the galaxy gobbling that resulted also served as a gravy train for black holes.
事实上红矮星也很常见,天文学家认为它们是星系中最常见的星体。
Red dwarfs are also common -in fact, astronomers say they are the most common type of star in the galaxy.
事实上红矮星也很常见,天文学家认为它们是星系中最常见的星体。
Red dwarfs are also common - in fact, astronomers say they are the most common type of star in the galaxy.
但是昨天在意大利的都灵召开的外星系大会上,瑞士天文学家宣称在他们观测的类似星系中,还没有有价值的行星。
But yesterday at an exoplanet meeting in Turin, Italy, Switzerland-based astronomers announced that they could find no trace of the prized planet in their observations of the same planetary system.
宇宙中的星系有各自的形状和大小,但是直到最近天文学家还不能很好的解释这些形状的成因。
Galaxies come in many shapes and sizes, but until recently astronomers have been at a loss to explain why.
但是对于相互间不发生交互的双星系统,当它们旋转着接近对方时,天文学家就可以精确地测量出其公转周期的改变量。
With a noninteracting pair, astronomers can precisely measure the change in the orbital period of the stars as they spiral toward each other.
接下来,天文学家们检测了近期发生星系碰撞的微妙标志,例如扭曲的碟状中心或者拖着尾巴的恒星。
Next, the astronomers checked the galaxies for the subtle signs of a recent galactic collision, such as a warped disk or a trailing tail of stars.
哈勃的观测对这组相互作用四重星系的故事增加了新的重要线索,让天文学家确定星系遭遇开始的时间,并预言未来并合的情况。
The Hubble observations have added important clues to the story of this interacting foursome, allowing astronomers to determine when the encounter began and to predict a future merger.
如果有天文学家身处这个星系群中的任何一个行星上,他们将坐在头排看席上目睹一场星辰诞生的风暴正在上演,而这场风暴将持续数千年。
If there are astronomers on any planets in thisgalaxy group, they will have a ringside seat to seeing a flurry of starbirth unfolding over many millions of years to come.
在图中还有其他背景性的透镜星系,而天文学家正是通过它们计算出了146-IG的质量。
There are other lensed background galaxies in the image as well, and the astronomers used those to get the mass of 146-ig.
当星系碰撞,点燃了星体构造的活动时,天文学家也用团块星云来研究遥远的星体爆炸发生的情形。
Astronomers also use massive clusters to study distant starbursts that occur when galaxies collide, igniting a flurry of star formation.
当星系碰撞,点燃了星体构造的活动时,天文学家也用团块星云来研究遥远的星体爆炸发生的情形。
Astronomers also use massive clusters to study distant starbursts that occur when galaxies collide, igniting a flurry of star formation.
应用推荐