还记得露易丝阿姨吗,妈妈?
露易丝太太根本没有因为我们的“吵闹”而对我们生气。
Mrs. Louise didn't get angry with us at all for our "noises".
罗纳德和露易丝结婚20年了,他们认为自己是幸福的一对。
Ronald and Lois, married for 2 decades, consider themselves a happy couple.
罗纳德和露易丝结婚20年了,他们自认为是一对幸福的夫妻。
Ronald and Lois, married for two decades, considered themselves a happy couple.
罗纳德和露易丝是独生子女,而“独生子女”习惯于作为父母的掌上明珠长大。
Ronald and Lois are only children, and "onlies" grow up accustomed to being the apple of their parents' eyes.
他们结婚的时候,露易莎27岁,他23岁,他们的第一个孩子约翰差不多是在婚礼那天的九个月之后出生。
They were married when Louise was 27 and he was 23, and their first child, John, was born almost nine months to the day later.
“你知道,露易莎,你和我可能做朋友,”赫本说。
费舍女士现在在露易斯安那州立大学读四年级。她透过律师谢绝了我的采访。
Ms. Fisher is now a senior at Louisiana State University. Through her lawyers, she declined to be interviewed.
“一次,当我在为他们照顾孩子的时候,他们[斯潘塞和露易莎]争吵着回来了,”艾米丽•戴明说。
‘Once, when I was babysitting for them, when they [Spencer and Louise] came back they were arguing, ’ said Emily Deming.
令露易莎更加心碎的是,大夫告诉她他有可能永远不会说话。
Even more heartbreaking for Louise, doctors told her it was likely that he would never speak.
特雷西的葬礼过去几天以后,露易莎家里的电话铃响了。
A few days after Tracy's funeral, the phone rang at Louise's home.
其实,我所做的事没有一件能与露易莎为聋儿和他们的父母所做事的相比。
Well, there's nothing I've ever done that can match what Louise has done for deaf children and their parents.
而这位缔造奇迹的伟人,在电视和报纸上大出风头,他就是史戴普脱,1978年这位妇产科医师在他的实验室一手缔造了露易丝·布朗。
The achiever of fame, celebrated at the time in newspapers and on television, was Patrick Steptoe, the gynecologist who created Ms Brown in his laboratory in 1978.
甚至在露易莎怀孕期间说不定还有别人。
约翰获得确诊的三个月之后,露易莎终于这件事的真相告诉了斯潘塞。
Three months after John's diagnosis, Louise finally told Spencer the truth about the boy.
朋友们说从那时起,露易莎把所有的精力放在了孩子身上:心烦意乱,情绪低落,没完没了的寻找治疗方法,并且一直瞒着她的丈夫。
From that moment on, said friends, Louise became obsessed with the baby: distracted, depressed, endlessly researching cures, while all the time keeping the news a secret from her husband.
看到这把梳子,我能想象到它的最初的主人,一个穿着低腰的衣服,留着露易丝·布鲁克斯式的短发,从中世纪紧身衣、长袍和沉重的圆头髻得到解放的热忱欢快的女孩。
Looking at the comb, I could imagine its first owner, a bright spirit in a dropped-waist dress and Louise Brooks Bob, reveling in her liberation from corsets, long gowns, and heavy hair buns.
接着约翰·威廉姆斯的主题音乐响起,正当露易丝脚底一滑摔落下来,底下惊恐的人群纷纷散开之时,克拉克变成了超人。
The John Williams’ score begins to build and Clark morphs into Superman, just as Lois slips and falls and the horrified crowd resigns itself to her death.
费舍女士现在在露易斯安那州立大学读四年级。
接着约翰·威廉姆斯的主题音乐响起,正当露易丝脚底一滑摔落下来,底下惊恐的人群纷纷散开之时,克拉克变成了超人。
The John Williams' score begins to build and Clark morphs into Superman, just as Lois slips and falls and the horrified crowd resigns itself to her death.
后来,电影导演乔•曼凯维奇谈起斯潘塞的出轨:“他没有离开露易莎。”
In later years, the movie director Joe Mankiewicz would say of Spencer's infidelities: 'he didn't leave Louise.
我是市场公司的露易丝·沃克。
露易莎把生命交给了约翰。
为了给儿子治病,毫无疑问,露易莎放弃了事业照顾年幼的儿子,而斯潘塞由此开始了拍摄多达75部电影的生涯。
The need to fund his son's care now that Louise had abandoned her career to look after the young boy was, without doubt, a huge motivating force in Spencer's prolific 75-film career.
这些豪华酒店现在由费尔蒙酒店集团管理,包括魁北克的芳堤娜城堡酒店,班弗温泉酒店和落基山的露易斯湖城堡酒店等。
This luxurious collection of hotels (now run by Fairmont) includes Quebec City's Chateau Frontenac, the Banff Springs hotel and Chateau Lake Louise in the Rockies.
超人陷入昏迷,直到他的儿子把他唤醒(露易丝·莱恩是小超人的未婚母亲)。
He remains in a coma until his son (Lois Lane is the unwed mother in this updated Superman: don't ask) restores him to life.
“你的文章认为世人不需要救世主,”超人对露易丝说,“但是我每天都听到人们哭着喊着要一个救世主。”
"You wrote that the world doesn't need a savior," Superman himself tells Lois, "but every day I hear people crying for one."
当斯潘塞和露易莎结婚三十多年后,他们的朋友查克•斯莱问她为什么他们没有离婚。
When Spencer and Louise had been married more than 30 years, their friend Chuck Sligh asked her why they had never divorced.
爱德华先生现在还与露易丝保持着联系,“她对我像爷爷一样,”2年前露易丝接受30岁生日的电邮采访时说。
Mr Edwards is still in touch with Louise. ‘He is like a grandad to me,’ she said in an interview with the Mail to mark her 30th birthday two years ago.
爱德华先生现在还与露易丝保持着联系,“她对我像爷爷一样,”2年前露易丝接受30岁生日的电邮采访时说。
Mr Edwards is still in touch with Louise. ‘He is like a grandad to me,’ she said in an interview with the Mail to mark her 30th birthday two years ago.
应用推荐