疑似,你们明白吧。马特叔叔说。
有人会要来找我的,你明白吧。
隔壁邻居的都是一样的,明白吧。
明白吧,我们没开好头。
你明白吧,就是都在录音室里忙。
你一定认为贝多因人现在才想明白吧?
You'd think the Bedouins would have figured that out by now.
行了!等父亲来弄明白吧!
我们扯平了,明白吧?我不欠你任何人情了。
而且我还要让那家伙来演——就像当代职业,你明白吧。
And I was going to let the guy have it-kind of like a modern-day Job, you know.
你明白吧。
我可不想到老了才说“我当年要是……就好了……”,你明白吧?
I never want to be that old man saying "I shoulda done this", you know?
你明白吧,我需要一个在精神上能激励我的女人,凯泽。
See, I need a woman who's mentally stimulating, Kaiser. And I'm willing to pay for it.
你总是没时间,我明白。但是,当我不再爱你了,那就轮到你明白吧。
许多女人都很明白吧,想要找一条和手套一样合适的裙子可不是容易事。ⶲ。
As many women know only too well, finding a dress that fits like a glove is no easy task.
但是我经常对她的话嗤之以鼻…嗯…等我有了自己的孩子会明白吧…哈哈哈。
But I always sniffed at her comments... Yeah... Hummm... I'll get to understand if I have my own kids... well... Haaaa...
乔:你要睡在沙发上,明白吧。不是床上,也不是椅子上,沙发上。听清楚了吗?
Joe: And you do your sleeping on the couch, see. Not on the bed. No the chair. On the couch, is that clear?
那就好了,那么干脆就告诉你个明白吧,我永远不会、也不可能舒适,我永远都只能不幸,毕蒂!
Well then, understand once for all that I never shall or can be comfortable - or anything but miserable - there, Biddy!
噢,我明白了,那我用订书机吧。
你能明白为什么这种分析需要了解颜料的历史了,对吧?
You can see why this type of analysis requires a knowledge of the history of pigments, right?
我能装多少葡萄干就装多少,然后离开。对吧?我希望你们每个人都能明白这是最优策略。
I take as many raisins as will fit in and I leave. Right? I hope almost every one of you could figure out that was the right strategy.
我没有很多钱,但是我想给我爸爸买点特别的东西,你明白我的意思吧。
I don't have much money, but I'd like to buy my dad something really special, if you know what I mean.
我明白她说的是哪本吧?
“那么,”我说:“你明白,这就意味着他真的会出现,对吧?”
"So," I said. "You understand this means that he's actually going to come, right?"
结果他从星期二早晨到星期二晚上一直都坐在那儿监视着,我是说他自始至终都没离开过车。这对他而言——他通常并不是一个特专注的人,你明白我的意思吧。
He sat all Tuesday morning and Tuesday night, I mean not leaving the truck once, which for him — he was not normally a real dedicated guy, if you know what I mean.
他说,“管好你自己的事儿吧,你根本什么都不明白!”
这个事情我实在想不明白,还请您给我点化一下吧。
这个事情我实在想不明白,还请您给我点化一下吧。
应用推荐