我昨天和他谈到珂赛特时,他向我说:‘快来了,快来了。’您还记得他是怎样对我说的吗?
Do you remember how he said to me yesterday, when I spoke to him of Cosette, soon, soon?
珂赛特和他一道出门时,她总紧靠在他的臂膀上,心里充满了自豪和幸福。
When Cosette went out with him, she leaned on his arm, proud and happy, in the plenitude of her heart.
珂赛特往后退时,碰到一棵树,她便靠在树身上。
Cosette, in her retreat, encountered a tree and leaned against it.
然而有个细节我们得留意一下。冉阿让带着珂赛特一道出门时,他的衣着,正如我们所看到的,相当象一个退役军官。
Let us note one detail, however; when jean Valjean went out with Cosette, he dressed as the reader has already seen, and had the air of a retired officer.
当他低下眼皮时,他看见珂赛特在对他微笑。
珂赛特很发愁,因为,虽然她还只有八岁,但已受过那么多的苦,所以当她发愁时那副苦相已象个老太婆了。
Cosette was meditating sadly; for, although she was only eight years old, she had already suffered so much that she reflected with the lugubrious air of an old woman.
开始时他只和珂赛特在一起待上几分钟就走了。
At first, he only remained a few minutes with Cosette, and then went away.
在医生先生高兴时,就可以把我的珂赛特抱给我。
When Monsieur le Docteur pleases, he shall bring me Cosette.
在发生这些事时,珂赛特在干什么呢?
黄昏时,冉阿让出去了,珂赛特动手梳妆。
When evening came, jean Valjean went out; Cosette dressed herself.
“你过完一生,在生命结束时,了解别人比了解自己更多”,飞行员拜瑞勒·玛珂涵说。
"You can live a lifetime and, at the end of it, know more about other people than you know about yourself," aviator Beryl Markham cautioned.
这篇铭文是在一年前靠近以色列的以拉谷的基伯·珂雅发(Khir betQeiyafa)时所找到的陶瓷碎片上发现的。
The writing was discovered more than a year ago on a pottery shard dug up during excavations at Khirbet Qeiyafa, near Israel's Elah valley.
这篇铭文是在一年前靠近以色列的以拉谷的基伯·珂雅发(Khir betQeiyafa)时所找到的陶瓷碎片上发现的。
The writing was discovered more than a year ago on a pottery shard dug up during excavations at Khirbet Qeiyafa, near Israel's Elah valley.
应用推荐