人们翻动书页时发出沙沙的声响。
当他走到那棵大橡树旁时,他停了下来,因为他好像听到灌木丛中沙沙作响。
When he reached the giant oak tree he stopped, for he thought he heard a rustle in the brush.
正当我们刚要躺下休息时,又听到了类似脚步的声音和沙沙声。
We were just considering laying down once more when we heard what sounded like footsteps and rustling.
唯一能听到的是风吹过草原时发出的沙沙声。
The only thing you could hear was the wind rustling through the grass.
逃生地图打印在丝绸上,它可以折起来隐藏(或当作围巾围在脖子上),展开合拢时都不会发出沙沙声。
Printed on silk, this escape map could be folded compactly for concealment (or worn smartly as a scarf) and wouldn't rustle when opened and closed.
她使我接触到所有够得着的或者感觉得到的东西,如阳光呀,丝绸摆动时的沙沙声呀,昆虫的叫声呀,开门的吱嗄声呀亲人的说话声呀。
She brought me into touch with everything that could be reachedor felt—sunlight, the rustling of silk, the noises of insects, the creaking of a door, the voice of a loved one.
当杰克走回到参孙时薄雾渐渐包围了他.能见度只有几米.毫无预兆的一层看起来像粘糊糊的粗绳似的东西从薄雾中显现.它们是从上面挂下来的 看不见其来源而且拖在地面发出微弱的沙沙声.杰克转身时虽然及时地看见了它们 但仍然被笼罩其中.
Without warning, a curtain of what looks like slimy ropes emerges out of the mist. They are hanging down from above, their source unseen, and are dragging over the ground with a faint swish.
我喜欢买新的笔记本,喜欢翻动纸张时,发出的沙沙声。
当她下楼梯时,她的丝质衣服发出沙沙声。
每天凌晨6:30分,当大家还在做甜美的梦时。大家有没有发现,在大街上有%“沙沙”的声音呢?
At 6:30 am every day, when you are still in the sweet dreams. We have found that a "rustling" sound in the street?
她使我接触到所有够得着的或者感觉得到的东西,如阳光呀,丝绸摆动时的沙沙声呀,昆虫的叫声呀,开门的吱嗄声呀,亲人的说话声呀。
She brought me into touch with everything that could be reached or felt — sunlight, the rustling of silk, the noises of insects, the creaking of a door, the voice of a loved one.
这部优良的发动机全速开动时也只发出一点点沙沙声。
This fine engine makes only a whisper when running at full speed.
他快要精疲力竭时,听到了一种奇怪的沙沙声,而且他看到前面有一个明亮的大洞穴。
His strength was just failing him, when he heard a strange rustling, and saw before him a large lighted cavern.
最能让我联想起长洲的声音就是海风吹过木麻黄时发出的沙沙声。 木麻黄是亚热带常见的树种,树叶呈长针状,有点像松针。
One of the iconic sounds I associate with Cheung Chau is the whispering of the wind through the casuarina trees, a long-needled pine-like tree which thrives in sub-tropical coastal environments.
当他被要求参加今年夏天的斯洛文尼亚国家队时,沙沙武贾西奇说道他无法拒绝。
When he was asked to play this summer for the Slovenian national team, Sasha Vujacic said he couldn't refuse.
但他的听力陡然下降,他几乎什么都听不到,只听见风吹过看不见的树木发出的萧萧声和树枝晃动时叶子发出的沙沙声。
But the plummet of his hearing brought nothing to him save the moaning of wind through invisible trees and the rustling of leaves on swaying branches.
但他的听力陡然下降,他几乎什么都听不到,只听见风吹过看不见的树木发出的萧萧声和树枝晃动时叶子发出的沙沙声。
But the plummet of his hearing brought nothing to him save the moaning of wind through invisible trees and the rustling of leaves on swaying branches.
应用推荐