上周末代中日韩会议再次展现了东亚的合作。
The meeting this past weekend of Japan, Korea, and China showing, again, cooperation in East Asia.
日韩领导人对中方的建议表示赞成。
The Japanese and ROK leaders agreed with China?s suggestion.
关于出席第三次中日韩领导人会议。
今年是中日韩合作10周年。
This year marks the 10th anniversary of the trilateral cooperation among China, Japan and ROK.
中日韩合作是东亚合作的重要组成部分。
China-Japan-ROK cooperation is an important part of East Asian cooperation.
东盟和中日韩领导人在会上发表了《吉隆坡宣言》。
The leaders of ASEAN, China, Japan and Korea issued the Kuala Lumpur Declaration.
推进了中日韩三方合作。
Promoting the Tripartite Cooperation among China, Japan and Korea.
第二次中日韩领导人会议2009年在北京举行。
问:日方提议在福岛举行中日韩领导人会议开幕式。
Q: Japan proposed to host the opening ceremony of the China-Japan-ROK Leaders Meeting in Fukushima.
三国外长决定明年在日本举行第五次中日韩外长会议。
The three foreign ministers deiced to hold the fifth trilateral foreign ministers' meeting in Japan next year.
会议同意,第四次中日韩领导人会议明年在日本举行。
The meeting agreed that the fourth trilateral summit of the three nations will be held in Japan next year.
问:中方对将于本周末举行的中日韩外长会议有何期待?
Q: What is your expectation of the China-Japan-ROK Foreign Ministers' Meeting this weekend?
我相信,在三国共同努力下,中日韩合作的明天会更加美好!
I'm convinced that with concerted efforts of the three countries, China-Japan-ROK cooperation will embrace a better tomorrow!
中方愿意与日韩加强在风能、太阳能等可再生能源领域的合作。
China wants to enhance cooperation with Japan and the ROK on renewable energies such as wind and solar power.
东亚自贸区研究逐步推进,东盟分别同中日韩3国建立了自贸区。
East Asia free trade zone study is carried out steadily and ASEAN has built free trade zones with China, Japan and South Korea respectively.
2004年6月21日,中日韩三方委员会首次会议在中国青岛举行。
On June 21, 2004, the China-Japan-ROK Tripartite Committee held the first meeting in Qingdao.
会议结束后,三国外长发表了中日韩三方委员会首次会议联合新闻声明。
Following the meeting, the three foreign ministers issued a joint news statement for the First meeting of the China-Japan-ROK Tripartite Committee.
答:你说的是中日韩三国领导人会议和外长会,有关会期三方还在协调之中。
A: You mean the China-Japan-ROK Tripartite Leaders' Meeting and Foreign Ministers' Meeting. The date is still under coordination.
韩方期盼着10月10日在北京举行的中日韩三国领导人会议取得丰硕成果。
The ROK side looks forward to fruitful results from the trilateral leaders' meeting to be held in Beijing on October 10.
从这个意义上讲,中日韩深化合作不仅符合三国的利益,也对东亚各国有利。
Thus, the promotion of our cooperation is in the interest of not just the three countries but also of the countries in East Asia in general.
而同为煤炭进口大国的日韩两国也近在咫尺。因而印尼成为亚洲“煤炭热”的中心地带。
Japan and South Korea, both big importers, are also close-putting Indonesia at the heart of an Asian coal boom.
目前东方海外已经在上海仓库对中国制造、面向日韩百货商店的出口商品提供物流服务。
It already handles logistics for Chinese-made exports to Japanese and Korean department stores from its Shanghai warehouse.
三国还同意今年在韩国建立中日韩合作秘书处,三国合作机制化建设进一步加强。
The three sides also agreed to establish a cooperation secretariat in the ROK this year to further strengthen their cooperation mechanism.
三国还同意今年在韩国建立中日韩合作秘书处,三国合作机制化建设进一步加强。
The three sides also agreed to establish a cooperation secretariat in the ROK this year to further strengthen their cooperation mechanism.
应用推荐