因此,动词的研究对于日语语法的研究十分重要。
Therefore, the study of Japanese verbs is very essential to the study of Japanese grammar.
动词是日语语法的中心,在日语句子中起着决定性的作用。
Verbs are the core of Japanese grammar and play a decisive role in the Japanese sentences.
日语拥有可以称得上“有趣的”语法结构,但是也可以被称为“令人困惑的”、“任意的”、“虚假的”或是“邪恶的”。
The Japanese have what could be called an "interesting" grammatical structure, but could also be called "confusing", "random", "bogus" or "evil".
虚弱点的大脑或是心脏是无法承受日语的语法的。
Japanese grammar is not for the faint of heart or weak of mind.
为了真的理解这点,我们来看看日语和英语的语法有什么不同。
To truly understand this, let's examine the differences between Japanese and English grammar.
纳美语有自己的语法、句法,最初的那些单词听起来有夏威夷波利尼西亚语的感觉,也有人觉得它们听起来像德语或日语。
Its creator says some of Cameron's original words had "a vaguely Polynesian feel". Others have suggested that it sounds like German or Japanese.
第二件事,你要去找一本基础的语法指南和一本该门语言的字典(小编:不废话! 我要学日语还能去买一本法语字典啊……)。
The next thing you’ll need is a basic grammar guide and a dictionary for the language you want to study.
日语和汉语的语法在许多方面是不同的。
Chinese grammar differs from Japanese grammar in many aspects.
作为动词的一种特有形式,日语中的机能动词与汉语中的形式动词无论在表现形式上,还是在语法特征上都存在着许多共同点,自然也存在一定的差异。
Function verb, as a special form of verb in Japanese, has many similarities with the form verb in Chinese both in expression and grammar, and of course, there exist some differences between them.
要有较好的日本语的表达,不仅日语句的结构要符合一般的语法规律,表达形式上也要做到简练扼要。
Good Japanese expressions not only comply with the general laws of grammar in the syntactical structure, they should also be concise and brief in form.
体是日语动词重要的语法法范畴之一。
Aspect is one of the important categories of the Japanese verbs.
日语复合动词里的部分后项动词以及部分前项动词在构词过程中产生了语法化变化,失去了该词汇所具有的本来意义。
Some latter verbs and some former verbs in the Japanese compound verbs are grammaticalized in the course of word formation, and lose their original meanings.
至今,浙江许多方言的语法和日语相近,仔细搜寻,两者还存在着大量的同源词。
Until now, the grammar of ZheJiang dialects is close to the ancient Japanese, If search carefully, we will find there are a great amount of cognates between them.
日语文言语法是全国日语专业八级考试的必考内容,对高级阶段日语学习有重要意义。
Ancient Japanese grammar, as an indispensable part in the National Test for Japanese Majors, is of great significance for Japanese learning.
本文在已开发的一个具有一定规模的基于转换翻译的日汉机器翻译系统的基础上,为了检验该系统的日语分析结果的表达能力,设计一个基于日语格语法表示的英语生成系统。
This paper presents an English generation system based on the case grammar representation of Japanese which is used in a Japanese-Chinese machine translation system developed by the paper′s authors.
日语申的连体修饰语的用法在各类语法书中均有阐述,语法学家们对连体修饰语的各种形式及用法已有很深的研究。
The usage of joint modifiers in Japanese is a frequent topic in various kinds of Japanese grammar books . Many grammarians have done a lot of research work on the forms of the joint modifiers .
结合一个基于格语法的日汉机器翻译系统,针对现有系统日语动词格框架缺乏的现状,提出一种日语动词格框架自动构造方法。
For the lack of verbal case frame in a certain Japanese-Chinese machine translation system, this paper introduced a new method of automatic verbal case frame construction in Japanese.
结合一个基于格语法的日汉机器翻译系统,针对现有系统日语动词格框架缺乏的现状,提出一种日语动词格框架自动构造方法。
For the lack of verbal case frame in a certain Japanese-Chinese machine translation system, this paper introduced a new method of automatic verbal case frame construction in Japanese.
应用推荐