同时也为还在福岛战斗的日本东京电力公司的50名职员表示致敬,他们现在是日本最可爱的人。
We also respect the 50 workers who are still working in the nuclear plant. They are the most respectable people in the world now.
日本国民因为虚假的安全标准和掩饰问题的长期历史而对官僚和福岛第一核电站的所有者——东京电力公司感到愤怒。
The Japanese are angry at bureaucrats and TEPCO, the company that owns Fukushima Dai-ichi, for a long record of shoddy safety standards and cover-ups.
东京电力公司报道称,日本时间16日早(美国时间15日晚)4号反应堆的外部建筑再次起火。
Toyko Electric Power Co. reported that fire had broken out again early Wednesday morning in Japan (Tuesday evening in the U. S.) in the building housing reactor 4.
过去,曾因企图掩盖事故的真相,东京电力公司和日本核工业作为一个整体遭受到谴责。
TEPCO and Japan's nuclear industry as a whole have been criticised for attempting to cover up accidents in the past.
如果的确是地震引发的毁坏,可能会引发对东京电力公司在日本建造的其它核能设施恢复力的质疑。
If the quake did cause the damage, it could call into question the resilience of TEPCO's other nuclear installations in Japan.
四个月前,东京电力公司曾是日本公司的顶梁柱。
Four months ago, TEPCO was the cornerstone of corporate Japan.
他的团队注意到前日本经济产业省能源官员石田亨直接作为高层顾问进入东京电力公司任职。
His office notes that Toru Ishida, a former METI energy official, moved straight into a job as senior adviser to TEPCO.
日本国家战略大臣玄叶光一郎周二表示有可能将东京电力公司收为国有(或者至少是对其核方面)。
On Tuesday Koichiri Gemba, the minister for national strategy, left open the possibility of nationalising TEPCO (or at least its nuclear arm).
这不仅是东京电力公司的错,而且是日本的错。
6月14日,日本内阁批准这一计划:帮助东京电力公司赔偿居民由于持续的核能危机带来的灾难。
Japan's Cabinet on June 14 approved a plan to help TEPCO compensate residents for the trouble caused during the ongoing nuclear crisis.
东京电力公司报道称,日本时间16日早(美国时间15日晚)4号反应堆的外部建筑再次起火。
Toyko Electric Power Co. reported that fire had broken out again early Wednesday morning in Japan (Tuesday evening in the U. S. ) in the building housing reactor 4.
东京电力公司报道称,日本时间16日早(美国时间15日晚)4号反应堆的外部建筑再次起火。
Toyko Electric Power Co. reported that fire had broken out again early Wednesday morning in Japan (Tuesday evening in the U. S. ) in the building housing reactor 4.
应用推荐