第四、探究旗袍之美在时装设计中的体现与运用,并分析旗袍的未来发展趋势。
The fourth part, it probed the application and expression of cheongsam 's beauty in fashion design and analyzed its future developing trend.
结婚的时候,新娘不仅要订做一件中式旗袍作为结婚礼服,还要穿着漂亮的旗袍照一套婚纱照,作为永久的纪念。
When getting married, a bride not only places an order for a Chinese style cheongsam as her wedding gown, but also takes wedding photos in her beautiful cheongsam, providing long lasting memories.
我听说旗袍本身穿起来并不那么舒服,某种程度上,我猜想穿旗袍的目的是束缚妇女的行动。
The dress itself is not really that comfortable to wear from what I 've. heard, and in some ways, I guess you could say that its purpose was to restrict the movements of women.
旗袍的历史已达五百多年,当年旗女脚登花盆底鞋身穿长袍时,未曾想到旗袍会一统华人女性天下。
The women who worn pot bottom shoes have never imagined that cheongsam could be the king of the Chinese feminine clothing world.
大风刮起那女子的开叉极高的旗袍下幅,就卷住了那手杖,嗤的一声,旗袍的轻绡上裂了一道缝儿。
The skirt of the woman's dress, which had very long side-slits, flapped in the high wind, and as they passed it became entangled with the young man's walking-stick and the thin silk tore with a PFFT!
2010年迎世博,海派旗袍风采展示”,并被授予“旗袍大使”称号。
On April 18th, 2010, I was invited to attend "2010 World Expo, Shanghai-style Cheongsam Show", and was awarded the "Cheongsam Ambassador".
2010年迎世博,海派旗袍风采展示”,并被授予“旗袍大使”称号。
On April 18th, 2010, I was invited to attend "2010 World Expo, Shanghai-style Cheongsam Show", and was awarded the "Cheongsam Ambassador".
应用推荐