贾斯敏买了件新衬衫给他。
她的名字叫贾斯敏。
洁斯敏表示愿意把猫送走。
丹尼尔:我累了,贾斯敏。
贾斯敏:我也这样认为。
她就是贾斯敏·华尔兹。
主持:好吧。加布里埃尔,那你喜欢贾斯敏什么呢?
芙拉还有两个女伴,雅斯敏和娜达,她们的发色稍浅。
Fulla also has two female friends, Yasmine and Nada, with lighter hair.
贾斯敏:对。
加布里埃尔:嗯,事实上我觉得是贾斯敏先喜欢上我的。
那么,贾斯敏,那是真的吗?你先喜欢他?你先留意他的吗?
So, Jasmine, is that true, did you like him first? Did you notice him first?
主持:贾斯敏,你对那些说“不知怎的,我找不到好男人。”
Host: Jasmine, what advice would you have for those who say, "I don't know, I can't find anybody good out there."
第20天:贾斯敏邀请丹尼尔去了山上,他们见到了一块陨石。
Day 20: Jasmine invited Daniel to go to the hill and they saw a meteor.
第12天:丹尼尔邀请贾斯敏去了马戏表演场,他们乘车游了恐怖屋。
Day12: Daniel invited Jasmine to a circus and they ride on a Horror House.
本书的内容包含了一系列有关韦斯敏斯德小要理问答的前38个问答讲道。
As to content, it is a series of sermons on the first 38 questions of the Westminster Shorter Catechism.
主持:啊。贾斯敏,贾斯敏,你呢?你怎么知道加布里埃尔就是你的那位呢?
Host: Aw. Jasmine, Jasmine, what about you? How did you know Gabriel was the one?
主持:贾斯敏,你的看法呢?你觉得与所有的人分享你的爱是否有别的意义?
Host: Jasmine, what about you? Do you feel that there's an additional 4 dimension to kind of sharing your love with the world as it were?
贾斯敏:对,我想那只是因为他进门的时候我先看到他,否则我想情况会相反。
Jasmine: Yeah, I think only because I saw him first when he walked through the door, but otherwise I think it would have been the other way around.
维斯敏斯特修道院有许多的尖屋顶,梦幻般的外形在红色的黎明天空更加绚丽。
The spires of Westminster Abbey cut dramatic shapes into a blushing twilight sky.
第28天:他们做在公共汽车上,由于道路崎岖不平,贾斯敏无意间第一次吻了丹尼尔。
Day28: They sat on the bus and because of a bumpy road Jasmine gave her first kiss to Daniel by accident.
第28天:他们坐在公共汽车上,由于道路崎岖不平,贾斯敏无意间第一次吻了丹尼尔。
Day 28: They sat on the bus and because of a bumpy road Jasmine gave her first kiss to Daniel by accident.
丹尼尔:我累了,贾斯敏。你想喝点什么吗?我给你买瓶饮料吧。我只到路边不远就行。
Daniel: I'm tried, Jasmine. Do you want any drinks? I'll buy you one. I'll just go down the road.
丹尼尔:我累了,贾斯敏。你想喝点什么吗?我给你买瓶饮料吧。我只到路边不远就行。
Daniel: I'm tried, Jasmine. Do you want any drinks? I'll buy you one. I'll just go down the road.
应用推荐