联合创始人克雷斯·韦斯林说:“去年年底,我们与博柏利基金会开展了一项规模宏大的五年合作计划。”
Co-founder Kresse Wesling said, "Late last year we launched an ambitious five-year partnership with the Burberry Foundation."
博伊斯是罗伯特林赛写的畅销书“鹰与雪人”的灵感来源,也是其电影版的启发者。 博伊斯通过他朋友安德鲁多尔顿李把列为机密的公报出卖给了苏联。
Boyce, who was inspiration for Robert Lindsey's best seller The Falcon and the Snowman as well as the film adaptation, sold classified communiqués to the Soviets through his friend Andrew Dalton Lee.
于是她决定亲自把这件事告诉她,嘱咐柯林斯先生回到浪博恩吃饭的时候,不要在班纳特家里任何人面前透露一点风声。
She resolved to give her the information herself, and therefore charged Mr. Collins, when he returned to Longbourn to dinner, to drop no hint of what had passed before any of the family.
另一位美国荣昌高官,沃尔塔·威廉姆斯则常捧林博的场。
Another officer at Americans for Prosperity, Walter Williams, often guest-hosts for Limbaugh.
博伊尔通过电话向卡罗林斯卡学院的记者招待会表示:“我整个人都沉浸在快乐之中。”
Speaking by phone to a press conference at the Karolinska Institute, Boyle said: "I have a lovely feeling all over my body."
在谈到面临倒闭的连锁书店和杂志零售商博德斯 (Borders)时,思普林认为这不会对“未来”集团造成重大影响,因为其并非集团运作的核心业务。
Spring added that the imminent collapse of book chain and magazine retailer Borders would not have a "dramatic effect" on Future, as it was not a major seller of the company's titles.
范马尔维克那冷酷的样子很像电视剧《广告狂人》中浪荡的罗杰·斯特林。在现实生活里,他是范博梅尔的岳父大人。
Bert van Marwijk has the steely look of Mad Men lothario Roger Sterling. In real life he is van Bommels father in law.
券商高林·斯特的分析师推断,米勒之所以要并购福士,旨在于让世界最大制酒厂百威英博难以侵吞米勒自己。
Analysts at Collins Stewart, a financial firm, speculate that SABMiller wants to buy Foster's to make it harder for Anheuser-Busch InBev, the world's largest brewer, to swallow SABMiller.
“这的确是一最不公道的事,”班纳特先生说,“柯林斯先生要继承浪博恩的产业,他这桩罪过是洗也洗不清的。”
It certainly is a most iniquitous affair, "said Mr. Bennet," and nothing can clear Mr. Collins from the guilt of inheriting Longbourn.
球迷们可以在微博上关注他的动态,能发现他与勇士的队友林书豪和雷吉-威廉姆斯一起吃饭,一起练球。
Fans can catch him tweeting, having dinner and playing pickup games with fellow Ws Jeremy Lin and Reggie Williams.
伯克利集团总裁鲍勃•博林斯表示,在多数情况下与海外投资人做生意非常保险。
Rob Perrins, chief executive of Berkeley, said that foreign investors in many cases made more secure buyers.
伯克利集团总裁鲍勃•博林斯表示,在多数情况下与海外投资人做生意非常保险。
Rob Perrins, chief executive of Berkeley, said that foreign investors in many cases made more secure buyers.
应用推荐