没有哪两条斑马的条纹是完全相同的。
每只斑马的条纹图案都是不同的。
可是如果那匹马突然长出了斑马的条纹呢?
斑马的条纹在后背,一条白来一条黑。
很快所有的斑马的条纹开始越来越累。
每一匹斑马的条纹线组合都是独一无二的,就像人类的指纹一样。
Those combinations are as unique to each zebra as fingerprints are to humans.
这只名为“伊普”的斑驴和普通驴子很像,只是身上多了斑马的条纹。
Named Ippo, the zonkey looks like a typical donkey, but carries the stripes of a zebra.
每一只斑马的条纹都很独特,所以你绝对看不到两只长得一模一样的斑马。
Each zebra's stripes are unique, so you will never see two zebras that look exactly alike.
斑马的条纹是一种隐蔽形式,使斑马在非洲平原上的高高的阴影晃动的草丛中,很难被发现。
Zebra's stripes are a form of camouflage, making the animal very difficult to see in the shadowy tall grass of the African plain.
涂林让不同细胞之间有些差异,好让它们制造出稍微不同量的黑染剂与漂白剂,结果就创造了斑点、斑纹,甚至是斑马的条纹。
By introducing variations among the cells so that they produced slightly different amounts of dye and bleach, Turing generated spots, dapples and even zebralike stripes.
事实上,带有条纹的斑马是一种伪装动物。
In fact, a zebra with its striped covering is a camouflaged animal.
斑马很薄的皮毛使它们比长毛动物更容易受到携带疾病的苍蝇的叮咬,但是斑马身上的条纹可以防止苍蝇落在它们身上,科学家仍在研究其原因。
Zebras' thin coats make them more vulnerable than long-haired animals to biting flies that carry disease, but the coats stripes prevent flies from landing on them, for reasons that scientists are still studying.
斑马因为身上的黑白条纹而闻名。
事实上,带有条纹的斑马也是一种伪装动物。
In fact, a zebra with its striped covering is a camouflage animal.
因为他们可以使用斑马身上独特的黑白条纹来统计斑马的数目,就像商品条形码一样。
That's because they can now use those distinctive black and white stripes to count a population, bar code style.
美丽的蓝色剑鱼一直伴随着我们,还有斑马条纹的鲭鱼,不知道它们为什么会喜欢我们。
Brilliant blue dorados are now swimming along with us, keeping company with zebra-striped pilot fish. Why they all like us we do not know.
斑马长得像马,身上布满黑白相间的条纹。
The zebra is like a horse with black and white stripes on its body.
关于这项研究,研究人员对非洲16个地区的平原斑马条纹变化进行了分析。
For the study, the researchers analyzed variations in the stripes seen in plains zebras at 16 sites in Africa.
他问到,“斑马是带有白色条纹的黑色动物,还是带有黑色条纹的白色动物呢”?
He asked the question "Is a zebra a black animal with white stripes or a white animal with black stripes?"
有些科学家认为,条纹是一种伪装的形式,保护斑马免落狮口。
Some scientists say the stripes are a form of camouflage that protects zebras from hungry lions.
斑马有黑色的条纹。
但拉尔松认为,这并不意味着斑马条纹的谜底被最终揭开。
But this doesn't mean the zebra stripes mystery has finally been solved, according to Larison.
当然,如果你在寻找十分善于观察移动的黑白相间的条纹的人时,那就去让狮子追赶斑马吧。
Of course, if you're looking for someone really good at seeing moving black and white lines, ask a lion tracking a zebra.
斑马身上的条纹是如何形成的?我们很难得到确切的答案。
How did zebras get their stripes? It's hard to get a black-and-white answer.
美丽的蓝色剑鱼一直伴随着我们,还有斑马条纹的鲭鱼,不知道它们为什么会喜欢我们。
Brilliant blue dorados are now swimming along with us, keeping company with zebra -striped pilot fish. Why they all like us we do not know.
斑马有黑白的条纹。
生物学的一个重要课题是如何以数学模式去解释自然界的各种图案,例如贝壳、鱼和斑马的斑点或条纹。
A key issue in developmental biology is a mathematical understanding of how diverse patterns in nature, such as spots and stripes on sea - shells, fish and zebra , are produced.
斑马身上特有的黑白相间的条纹是如何进化而来成为科学家几十年来讨论的热点问题。
Why zebras evolved their characteristic black-and-white stripes has been the subject of decades of debate among scientists.
斑马的全身都有黑白条纹。
2014年,有研究人员发表研究称,条纹能够赶走苍蝇,保护斑马远离苍蝇经常传播的疾病。
Just last year, researchers published research suggesting that the stripes repel biting flies, thus protecting the animals from diseases flies sometimes carry.
应用推荐