为了保证儿子总有球台练习球技,丁文钧放弃了原来的生意,开了一家台球室。
In order to ensure that the boy always had a table on which to practice, Ding Wenjun gave up his business and opened a snooker club.
他父亲丁文钧也曾经是一名台球手,在丁俊晖8岁时,他觉察到儿子在台球方面的惊人天赋。
According to his father, ding Wenjun, who also was a snooker player, he first 13 detected his son's remarkable talent when ding was just 8.
为了进一步提高儿子的球技,丁文钧决定把他带到广东东莞,因为那里是国家台球队的集训地。
In order to further improve Ding Junhui's skill, the senior Ding decided to bring the boy to Dongguan in Guangdong Province, where the national snooker team trains.
父亲丁文钧说,儿子最突出的一点就是能保持头脑冷静,对于台球手而言,这是一个至关重要的特点。
According to ding Wenjun, the most remarkable feature of his son is that he keeps a cool head, an important characteristic for a snooker player.
因此,一幅中阳剪纸就不仅仅只是一幅剪纸,而是有着千钧之重的凝聚着几千年文化史的历史纪念碑。
Therefore, a paper-cut on Zhongyang not just a paper-cut, but has the weight of Qian-coalescence of several thousand cultural history of the historic monument.
因此,一幅中阳剪纸就不仅仅只是一幅剪纸,而是有着千钧之重的凝聚着几千年文化史的历史纪念碑。
Therefore, a paper-cut on Zhongyang not just a paper-cut, but has the weight of Qian-coalescence of several thousand cultural history of the historic monument.
应用推荐