• 本文依据“文化再现”的原则探讨文化差异翻译方法

    This article explores the cultural difference and translation methods to realize culture reappearance.

    youdao

  • 因此通过比较英汉文化差异研究英语习语翻译方法技巧显得尤为重要

    So it appears important to study the methods and skills of English idioms translation by making comparison between English and Chinese on the basis of the cultural disparity.

    youdao

  • 翻译过程出现必然意义丢失补偿文化差异造成一现象主要原因

    In the process of translation, it is inevitable to appear meaning loss and compensation. The cultural difference is the main reason that causes this phenomenon.

    youdao

  • 如何处理文化差异问题无论是国内还是国外翻译,都存在两种对立观点即异化归化

    There exist two opposite viewpoints on the issue of how to deal with cultural differences in the translation circle both at home and abroad, that is, foreignization and domestication.

    youdao

  • 本文旨在讨论英汉成语翻译中存在文化差异现象,成语翻译中的文化差异处理方法进行分析探讨。

    This paper analyses the influence of cultural differences on English and Chinese idioms and draws conclusions of specific approaches to deal with cultural differences in idiom translation.

    youdao

  • 指出翻译理论研究诸多引起争议问题:可性、直译意译、翻译标准等都文化差异密切相关。

    And it points out that a lot of controversial questions of translation studies: translatability, literal translation and free translation, the standard of translation, etc.

    youdao

  • 翻译,源语承载的文化差异往往语言差别更易造成棘手的困难

    In translating, cultural discrepancies carried by sl and TL often bring about gaps more difficult to cross than those posed by purely linguistic differences.

    youdao

  • 文章阐述归化异化翻译理论基本内容以及英汉文化差异习语中的体现,借助异化归化翻译理论的灵活运用,提出了英汉习语的翻译方法。

    The author expounds the basic content of the alienation and domestication in translation theory and the cultural differences of English and Chinese idioms.

    youdao

  • 如何处理翻译文化差异两种不同策略归化异化

    When handling cultural differences in the translation process, a translator usually has two different kinds of strategies to resort to, namely domestication and foreignization.

    youdao

  • 文章文化差异翻译带来一系列困难提出解决方法以期达到文化交流文学欣赏的最佳效果

    Some methods are put forward to solve the difficulties brought by cultural differences in order to get the best effect in cultural exchange and literary appreciation.

    youdao

  • 翻译等值译语文化功能等值,文化共性带来了实现文化等值可能文化差异使文化的等值实现具有相对性和困难性。

    Equivalence in translation is the equivalence realization of the cultural function in two languages. The general characteristics among the cultures give rise to the possibility of equivalent

    youdao

  • 结果在不考虑文化差异、上下文关系词汇色彩细微差别时错误的理解翻译,影响了译文的质量。

    As a result, these words and expressions are misunderstood and wrongly rendered into the target language without our taking into

    youdao

  • 结果在不考虑文化差异、上下文关系词汇色彩细微差别时错误的理解翻译,影响了译文的质量。

    As a result, these words and expressions are misunderstood and wrongly rendered into the target language without our taking into

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定