文化学派翻译理论为我们研究中国近代文学翻译提供了一个全新的视角。
The cultural turn in translation studies provides a new perspective in the study of modern China's literary translation.
霍尔奈的“社会文化学派”是具有很强的适用性的精神分析理论,可以被用于临床以外的人文科学研究,包括心理史学。
Horney's school is a pracfical psyohoanaly tic useful theory, besides clinical practice, it can be used on the researches of humanities, including psychohistory.
上世纪九十年代,翻译理论界的文化学派明确提出了翻译研究的“文化转向”,这一研究新方向极大地拓展了译者和理论家的研究视野。
In the last two decades of the twentieth century, there was a "cultural turn" in Translation Studies, which has greatly widened the theoretical scope of this discipline.
国内外的语言世界图景研究主要集中在文化学领域,而莫斯科语义学派提出的语言世界图景观则与此不同。
The studies on LPW at home and abroad mainly in the field of culture, however, views of Moscow Semantic School on LPW are different.
国内外的语言世界图景研究主要集中在文化学领域,而莫斯科语义学派提出的语言世界图景观则与此不同。
The studies on LPW at home and abroad mainly in the field of culture, however, views of Moscow Semantic School on LPW are different.
应用推荐