好莱坞的电影公司和媒体公司纷纷加大其在线业务的竞争力,以阻止其内容的网上盗版,也由于他们在数字销售方面得到丰厚利润。
Hollywood studios and media companies are vying to boost their online businesses, in part to stem online piracy of their content and also because of the higher margins they receive on digital sales.
该项目同样在硅谷现在转向社交网络和好莱坞式的数字媒体的主流革新中也是异军突起。
The program is also a departure from the mainstream of innovation in Silicon Valley, which has veered toward social networks and Hollywood-style digital media.
这就是起点数字研究实验室——一个突然出现的好莱坞工作室的每一天。
It's just your average day at Threshold Digital Research Labs, an upstart Hollywood Studio.
好莱坞票房公司总裁保罗•德加拉伯迪安表示,“未来10天左右,我们将看到一些令人惊喜的票房数字,今年的票房势必要突破百亿大关”。
"We're looking at some huge numbers for the next 10 days or so that will put us well over that $10 billion mark" for the year, said Paul Dergarabedian, president of Hollywood.com Box Office.
如今,一般的好莱坞故事片都是以模拟-数字混合方式制作的,《救赎之路》就是其中之一。
Like 'Reservation Road,' the typical Hollywood feature film these days is an analog-digital hybrid.
目前胶片电影在好莱坞大片中仍然占核心地位,但不清楚有朝一日连最大型的故事片是否也会变成全数字的。
While film still is central in big Hollywood features, it's unclear how long it will be before even the biggest feature movies go all-digital.
因为中国人口众多,每年的电影消费数字很大,所以好莱坞为了迎合中国观众,好莱坞电影也加入了中国元素。
There is a large number of population in China, and also a big figure of movie customer, so to appeal to Chinese audience, Hollywood movies start to add Chinese elements.
事实是,视频游戏行业所赚取的几千几百亿美元的数字,才刚好超过了好莱坞的票房记录,而据我所知,只是国内票房记录。
What had happened was the video game industry's Numbers, of however many billions of dollars, that is right now, actually beat Hollywood box office, and I believe it was just domestic box office.
有个较不为人知的电影剪接公司叫做『好莱坞数字实验室』。
A film editing company called Hollywood Digital Laboratory is less well known.
您还可以观看即将到来的蓝光三维好莱坞大片,认为数字三维照片,甚至观看流媒体观看党的最终3d电影。
You can also watch upcoming Blu-ray 3d Hollywood blockbusters, view digital 3d photographs, and even watch streaming 3d movies for the ultimate viewing party.
随着国内视频网站纷纷将美国影视剧搬上数字播放平台,好莱坞各大电影公司也开始抢滩中国庞大的网络视频市场。
Hollywood studios are set to break into China's massive Internet market as domestic video sites scramble to screen U.
随着国内视频网站纷纷将美国影视剧搬上数字播放平台,好莱坞各大电影公司也开始抢滩中国庞大的网络视频市场。
Hollywood studios are set to break into China's massive Internet market as domestic video sites scramble to screen U.
应用推荐