救生舱外部几乎有10英尺(三米)高。
The capsule is nearly 10 feet (three meters) tall on the outside.
位于阿姆斯特丹市内某运河上的救生舱旅店。
The Capsule Hotel, which consists of oil rig survival pods, is located on a canal in Amsterdam.
这段视频是在隧道内拍摄的,是救生舱向上攀升的景象。
This video was actually shot inside the tunnel as the capsule went up.
该救生舱中配有氧气,用于和救援人员交流的通讯方式。
The capsule provides them with oxygen, a way to communicate with rescuers and within an escape hatch.
在救生舱中有氧气和对讲机,这样他们就可以跟营救人员通话。
They'll have oxygen and intercom system so they can talk to the rescuers.
在第二次无人操作的测试中,救援人员将救生舱降至竖井的底部。
On a second unmanned test run, rescue rs descended the capsule the full length of the shaft.
矿业大臣劳伦斯·高伯尼星期六向被困矿工亲属展示了首个救生舱。
Mining Minister Laurence Golborne showed off the first capsule to relatives of the trapped miners Saturday.
智利海军根据矿井专家和美国航空航天局专家的建议,建造了这个救生舱。
Chile's Navy built the capsule with advice from mining experts and NASA engineers.
矿工升井之前,一名营救专家和一名有经验的医务人员乘坐救生舱进入矿井。
Miner litre of well before, a rescue expert and an experienced medical personnel take lifesaving cabin to enter the mine.
可充气式救生舱折叠存放在防爆钢容器内,该容器称作“斯特塔产品-救生舱拖撬”。
The Portable Fresh Air Bay is folded and stored in an explosion resistant steel container called the Strata Products Fresh Air Bay Skid.
第一批被挑选出来得到救援的人,据信他们在体力和智力上可以解决救生舱任何可能出现的失误。
The first men were chosen because they were thought to have the physical and mental attributes to work out any bugs that might emerge in the capsule.
无线救生舱是在智利南部德塔尔卡瓦诺的海军造船厂制造出来的,两名海军护理人员降至井下检查矿工们的健康。
The wire rescue capsules were made at the naval shipyard in Talcahuano, in southern Chile, and two navy paramedics were lowered to check the men's health.
现在,一旦这项工作完成,他们将通过救生舱将一名医生和几名急救人员降低到33名矿工的藏身之处。
Now, once that's done, they're going to send down a rescue capsule with a doctor and some other emergency workers to the room where the 33 trapped miners have been staying.
中安矿生命线为不能及时撤离的矿工提供了最直观最有效的逃生指引,方便矿工及时准确找到距离最近的救生舱。
ZAK lifeline can provide the most intuitive and effective escape guide for miners who cannot evacuate in time, which can help them accurately find the nearest escape capsule in time.
高伯尼和十几个家庭成员试验了这个救生舱,由924磅(420公斤)钢丝网和钢板制成的管子,足以容纳一人。
Golborne and about a dozen family members tried out the capsule, a 924-pound (420-kilogram) tube made of steel mesh and sheets that is big enough to hold one person.
在智利,对狭窄的钢铁救生舱的首次测试工作完成,这个救生舱将用于将被困地下长达两个多月的33名矿工带到地面。
In Chile, the first test has been carried out of the narrow steel capsule that will be used to try to rescue 33 miners who have been trapped underground for the past two months.
他补充说,在紧急状况下,比如说救生舱卡在了救援孔里,底部可以用里面的杠杆撬起,那么矿工可以通过电缆降低回落。
He added that in an emergency, such as the capsule getting jammed in the rescue hole, the bottom can be opened with levers inside so the miner can be lowered back down by cable.
要把矿工从625米的深井中通过狭窄的救生通道拉上来,普通的运送设备难以使用,智利海军为此开发了专用的“凤凰号”救生舱。
The miners from the 625 meters deep in through the narrow lifesaving passage up, general conveying equipment to use, the Chilean navy to develop a special "phoenix" lifesaving cabin.
然而,避难硐室或救生舱就是这样一个在煤矿发生事故时为无法及时撤离的井下作业人员提供一个躲避灾难、赢得救援时间的安全的密闭空间。
However, refuge chamber or rescue capsule is a closed space, it for the underground work who cannot evacuate provide a avoid disaster in time and win the rescue time when coal mine accident.
不仅营救巷道做好了准备,用于搭救被困矿工的特制救生舱也在地下610米的深度进行了测试。 矿务部长戈尔本(LaurenceGolborne)表示一切工作进展顺利。
Not only is the escape shaft ready, but the special capsule that was sent down to rescue the men has been tested to a depth of 610 metres, and the Mining Minister Laurence Golborne says all went well.
与外界取得联系后,一个仅有6英寸的爆破口成了食物和水源的运送通道。但是医生给他们制定了严格的食谱,只能吃肉和米饭,每天不能摄入超过2200卡路里,这样才能保证他们挤入从直径只有66厘米的救生舱。
Doctors then put the men on a solid diet of meat and rice, with a strict 2,200-calorie limit to keep them slim enough to fit in the evacuation shaft, which is just 66 cm in diameter.
他感到船体刮到了冰山,带着家人匆匆离开了三等舱,向可能会把他们带到安全处的救生艇跑去。
He felt the ship scrape the iceberg and hustled the family out of its third-class quarters and toward the lifeboat that would take them to safety.
这把救生衣柜钥匙属于来自约克夏的三等舱乘务员西德尼?塞度那利,在1912。
The locker key had belonged to third-class steward Sidney Sedunary, from Berkshire, who perished when the Titanic went down in April 1912, after hitting an iceberg.
他们只好取消了在月球着陆的计划,并利用登月舱作为救生艇。
They had to cancel the moon landing and use the moon lander as a lifeboat.
他们只好取消了在月球着陆的计划,并利用登月舱作为救生艇。
They had to cancel the moon landing and use the moon lander as a lifeboat.
应用推荐