即使是现在,微小的陨石仍在不断地撞击地球,然后落到陆地上和大海中。
Even today, microscopic meteorites continually bombard Earth, falling on both land and sea.
因此,查特基博士认为,一个直径40千米的物体在印度海岸撞击地球,造成德干地盾喷发大量熔岩。
Dr Chatterjee therefore suggests that an object 40km in diameter hit the Earth off the coast of India and forced vast quantities of lava out of the Deccan Traps.
透过卫星遥望,陨石坑轮廓细微的但尚能识别——干旱陆地景观之中的一组同心圆结构是数百万年前外星物体撞击地球的证据。
From the perspective of a satellite, the crater is subtle but discernible-concentric rings in the arid landscape, evidence of an extraterrestrial object crashing into our planet millions of years ago.
随着一声沉闷地撞击声,棺材合上了。
当一只蚂蚁撞击到另一只蚂蚁时,它会用它的触角去用力地嗅一嗅,以确定这只蚂蚁是否是同一个蚁巢的,与它一直在哪里觅食。
When one ant bumps into another, it sniffs with its antennae to find out if the other belongs to the same nest and where it has been working.
另外,美国宇航局的授权也准确地随之而变,其中包括了提供对具有潜在破坏性的行星撞击预警的职责。
On top of that, NASA's charter has also been changed explicitly to include a responsibility to provide advance warning of potentially damaging asteroid impacts.
这片区域最近成为了NASA一项无人飞行任务的目的地,这次任务使用无人驾驶飞船撞击这一区域以检测是否存在固态的水。 如果有的话,这里将成为人类设立前哨的理想地点。
The region, which was the target of a recent NASA mission that intentionally crashed an unmanned spacecraft to look for frozen water, could be ideal for a future human outpost.
此时接上一条外线电路,电子便通过线路流动到p层。只要光束持续地撞击太阳能电池,就会有持续的电流。
An external circuit provides a path for the electrons to return to the p-type material, producing an electric current along the way that continues as long as light strikes the solar cell.
如果这是事实。那北美洲应该是进入现代人类时代以来,第一个遭受到来自于地球外物体撞击并造成翻天覆地变化的地方。
If that were true, North America would have suffered the first world-changing impact of an extraterrestrial object in the era of modern man.
当初它要么是被小行星撞击,其大部分表面爆裂进入太空,要么是因为热,年轻的太阳简单地汽化了其外层。
Either it was then hit by an asteroid which blasted much of its surface into space, or else the hot, young sun simply vaporised its outer layers.
我们研究了五个分散的撞击点,这五个点都或多或少地展现出相同的东西。
We have five separate impact sites, all showing more or less the same thing.
有一些还未被美国宇航局近地天体计划发现的小行星,很有可能会撞击我们的地球,一个被称为1950DA的现象很有可能在2880年出现。
None of the objects yet discovered by NASA's Near earth objects program have a high probability of hitting the earth — though one known as 1950 DA will come extremely close in 2880.
然而,我们对于“生活方式”危机的反应,更确切地说是过度反应,就如同一颗流星即将撞击我们的地球。
Yet we react-or more accurately, overreact-to Way of Life crises as if these challenges were the same as having a meteor zeroing in on our planet.
但是在过去,近地天体已经无数次撞击我们的地球,而且还会再次这样做。
But NEOs have plowed into our planet countless times before, and will do so again.
它会将信息传输到我们的服务器上,我们的服务器通过全球匹配运算系统,确定是哪两个手机,在同一时间,同一地点,同时撞击。
It sends information up to our server, and our server does this global matching algorithm to figure out which two phones in the world got the same bump at the same time in the same place.
在现在这个年代,电影对话一般被刻意地愚蠢化和放慢节奏,以便适应低智的观众,而这部电影里面的对话则有着神经喜剧里面的速度和撞击。
In an age when movie dialogue is dumbed and slowed down to suit slow-wits in the audience, the dialogue here has the velocity and snap of screwball comedy.
苏珊把手枪放到一旁,脚趾和大腿使劲地抵着地面,膝盖微微地向前屈,一只脚伸到另外一只脚前面一点的地方,以便能够更好地迎接即将到来的撞击。
Susan set the Glock aside and braced her toes and legs, bending at the knees slightly, one foot slightly ahead of the other to better prepare for impact.
作为父亲的埃德斯坦回答:“有的。 空间中会有氢原子不断地撞击宇宙飞船。”
The father responded that yes, there would be hydrogen bumping off a spaceship.
而上述博提施和希克苏伯鲁两次撞击是如此可疑地接近,暗示了这样一种假设——太阳系发生过几次巨大的碰撞,其中一些散射的宇宙岩石飞向了我们的星球。
But they're still suspiciously close together, suggesting that perhaps some great collision in the solar system sent a scatter-shot of space rocks headed our way.
许多动物还死于与船只的撞击,还有其他的动物在沙洲被炸毁(为了更方便船只航行)时丧命。沙洲是鲸类动物最喜欢的栖息地。
Many animals also died from run-ins with ships, and others were killed when sandbars-a favorite hangout for cetaceans-were blasted for easier navigation.
我们所处的宇宙是否可能只是漂浮在更高维数空间上的一层薄膜,它反复地撞击到邻近的宇宙。
Could our universe be a membrane floating in higher dimensional space, repeatedly smashing into a neighbouring universe?
造成这场全球灾难的真正原因是,大约6,500万年前,一群小行星——而不是一颗孤立的天体——密集地撞击了地球。
What it does do is make the case that Earth was hit by an asteroid shower around 65 million years ago, rather than a single space rock.
1954年8月31日,巨浪席卷了新泽西州艾斯博瑞公园的沿岸沙滩,并猛烈撞击着岸边的木板人行道,年轻人们惊恐地逃离岸边破碎的护栏。
High waves roll in over the beach and crash against the boardwalk at Asbury Park, New Jersey on August 31, 1954, driving these youngsters away from the rail.
这样的预测令人担忧,这是在评价近地天体(NEO)撞击危险程度的 “托里诺分类表”(THETORINOIMPACT HAZARDSCALE)中第一次有小行星进入“4级”(译注:该分类表最高为10级)。
This estimate was alarming; it was the first time an asteroid had been promoted to "Level 4" on the Torino Scale -- a near-Earth object (NEO) impact hazard categorization method.
这40亿年前发生在月球南极的小行星撞击抛出了一大片碎渣——就像一只狗疯狂地在沙地里刨洞一般。
The impact of an asteroid at the moon's South Pole 4 billion years ago threw out a colossal surge of debris - like a dog furiously digging a hole in the sand.
生命也是一样,像精致的玻璃酒杯,常常经不起天灾人祸的撞击,粉碎成一地的璀璨,每一片都是透明的心。
Life is the same, like the delicate wineglass, can't afford to the natural disaster strike, the resplendent shattered into pieces on the land, each piece is a transparent heart.
如果运动员或队都连续地,然而并非在里面赢得四一样的日历年,它被称为一非日历年宏大撞击。
If the player or team wins all four consecutively but not in the same calendar year it is called a non - calendar year grand slam.
如果运动员或队都连续地,然而并非在里面赢得四一样的日历年,它被称为一非日历年宏大撞击。
If the player or team wins all four consecutively but not in the same calendar year it is called a non - calendar year grand slam.
应用推荐