加州计划到2020年每年治理3.5万英亩森林,到2030年每年治理6万英亩森林,资金来自该州碳排放许可证拍卖的收益。
California plans to treat 35,000 acres of forest a year by 2020, and 60,000 by 2030—financed from the proceeds of the state's emissions-permit auctions.
报告研究了以下集资方法:出售排放许可;
The report looks at the possibilities of raising money by selling emissions permits or by taxing carbon;
每年都会拍卖固定数额的排放许可。
发放这些排放许可会造成几个问题。
排放二氧化碳的行业需要购买排放许可。
Industries that emit carbon dioxide would have to buy permits to do so.
英国每个人都会有一个每年碳排放许可量。
Everyone in UK would be allocated to annual carbon allowance.
原则上,排放税和可交易排放许可在限制污染上是一样有效的。
In principle, emission taxes and tradable emission permits are equally effective at limiting pollution.
奥巴马想对二氧化碳的排放许可进行拍卖,而不是采取分发的方式。
Mr Obama wants to auction off, rather than give away, permits to emit carbon dioxide.
他们必须花钱购买碳排放许可,但他们仍计划大规模的扩张。
They have to buy emission allowances yet they are still planning a massive expansion.
但是这样发放排放许可确实在实践中会将纳税人的财富转移向工业企业。
But handing out emission permits does, in effect, transfer wealth from taxpayers to industry.
本文旨在研究排放许可与交易机制对排放依赖性企业生产策略的影响。
The paper focuses on the impact of emission permits and trading on the production policy for emission-dependent firms.
例如,可以向温室气体排放许可证或是国际航班机票中征税,以募集基金。
Funds could be raised through taxes on emissions permits, for instance, or on international airline tickets.
如果这无法实现,那么宁可出售碳排放许可权也不要放弃,或者干脆提高联邦燃油税。
If that is not possible, sell rather than give away carbon-emission permits, or raise the federal fuel tax.
在借鉴国外成功经验的基础上,我国进行了可交易排放许可权交易的尝试。
So, base on successful experience from foreign countries, China tries to implement emission rights trading.
可转让许可系统——污染物控制政策要求每个污染排放源拥有污染排放许可。
Transferable emission permit — a pollution control policy requiring each emitter of a pollutant to possess permits for the amount of pollution it releases.
尤其是在这个方案实行的第一年,三分之一的排放许可都将免费发放给电力工业。
In particular, in the first years of the program's operation more than a third of the allocation of emission permits would be handed over at no charge to the power industry.
碳税或排放许可拍卖,不仅有利于解决气候变化问题,也会挤压化石燃料出口商的暴利空间。
Carbon taxes or auctioned emissions permits not only address climate change but recapture some of the windfall profits of fossil fuel exporters.
几乎没有一个工厂得到过相应的排放批准,他们的排放许可也没有被改变来防止未来的污染。
Few of those plants have ever been sanctioned for those emissions, nor were their discharge permits altered to prevent future pollution.
波兰为其排放许可问题已经讨好欧盟委员会,因为波兰认为这一许可低得没有道理。
The Poles have already taken the European Commission to court over their emissions allowance, which they say is unreasonably low.
但是多数的污染者却显得兴高采烈,因为它们无偿获得了价值上亿美元的排放许可。
But most polluters, having just been promised hundreds of billions of dollars' worth of permits for nothing, are elated.
当所有欧盟国家都在寻求更高的排放许可以及降低可再生能源的利用目标时,冲突仍将继续。
This clash will continue, as all EU members seek higher emissions allowances and lower targets for renewables (see article).
欧洲已派送了这么多的免费排放许可,因此到目前为止满足排放限额的成本微乎其微。
And Europe has handed out so many free permits to pollute that the costs of meeting its emissions cap have been negligible so far.
印第安纳给了BP增加54%氨和35%悬浮粒(被批评者称为“污泥”)的排放许可。
Indiana gave a permit to BP that allows it to increase emissions of ammonia and suspended solids (critics call it sludge) by 54% and 35% respectively.
欧盟通过其排放量交易计划,用迫使电厂购买“排放许可”的方法,试图使电厂考虑煤的成本。
The European Union, through its emissions trading scheme, has tried to make power plants consider the costs of carbon, forcing them to buy "permits" for emissions.
排放许可系统——转让许可系统的一种类型,这个许可确定了在权限方面可排放物总额排放的约定。
Emission permit system — a type of transferable permit system in which the permits are defined in terms of the right to emit a stipulated amount of emissions.
因此,奥巴马提出了一个虽比碳税复杂却非常紧似的提案:排放二氧化碳的的企业需要购买排放许可。
So Mr Obama proposed something very similar to a carbon tax, albeit slightly more cumbersome. Industries that emit carbon dioxide would have to buy permits to do so.
另一方面我们欣喜地看到,在这项预算方案中,有6450亿财政收入将来自于污染排放许可配额的费用。
On another front, it’s also heartening to see that the budget projects $645 billion in revenues from the sale of emission allowances.
欧盟的碳排放体系允许企业储存他们分配到的排放许可以备今后之需,或是把未来的许可借来以解燃眉之急。
The E.U. system allows companies to bank or store their allocations for the future or to borrow them from the future.
ACSA幻想设立某种形式的二氧化碳排放控制中央银行,允许公司以未来的配额为抵押来借用排放许可。
ACSA attempts to square this circle by setting up a sort of central bank of carbon, which would allow firms to borrow permits against their future allocations.
ACSA幻想设立某种形式的二氧化碳排放控制中央银行,允许公司以未来的配额为抵押来借用排放许可。
ACSA attempts to square this circle by setting up a sort of central bank of carbon, which would allow firms to borrow permits against their future allocations.
应用推荐