路过的驾驶者按响了汽车喇叭。
她高声按响了喇叭。
他为什么对着我按喇叭?
他对骑自行车的人按喇叭。
开车路过的人按响喇叭表示支持。
按按喇叭,告诉他们我们到了。
他按响了喇叭。
他按响了汽车喇叭。
他们喝香槟、放烟花,还按他们的车喇叭。
They drank champagne, set off fireworks and tooted their car horns.
人们开车经过时大按喇叭。
他为什么对我按喇叭?
她按了声喇叭,把车开到了右边。
一般在这种情况下,很多司机会按那么一两下喇叭,等一小会儿,然后就离开了。
Under these circumstances, many drivers would just honk once or twice, wait a minute, then drive away.
由于是在黑暗中行车,有些司机养成了不断按喇叭的习惯,显然是为了提醒骑车人和行人靠边儿。
Some drivers were in the habit of honking their horns constantly as they drove in the darkness, ostensibly to warn bicyclists and pedestrians of their approach.
在我们更进一步探索之前,马重重的按喇叭叫我们回去。
Before we could explore further, Ma thumped his horn and called us back.
就在此时我们后面的一辆林肯城市轿车开始猛按喇叭。
每个人在开车的时候都可能会在毫无明显理由的情况下狂按喇叭。
Everyone will toot their car horns on the road for no apparent reason.
我按喇叭警告我前面的那辆车,但是已经来不及了。
I blew my horn to warn the car in front of me, but it was too late.
而且加拿大的司机们开车都很礼让,我们一路上没有遇到过按喇叭的。
And Canadian drivers are very polite – not one horn blast all the way.
出租汽车司机按喇叭告诉我们他到了。
The taxi driver blew his horn to tell us that he had arrived.
我不晓得他为什么一直按喇叭。
经过无数辆车按喇叭,超过来靠近她讥笑,当她打左拐灯时故意超车之后,我放弃了。
After numerous close calls and nearly getting side-swiped by a jerk who blasted the horn as he blew passed Serena while she was making a left-hand turn, I gave up.
小两口儿开车离开教堂时,朋友们常常开车追赶他们,不停地按喇叭,引他们注意。
When the couple drives away from the church, friends often chase them in cars, honking and drawing attention to them.
没错,我就是那种你可能会恼火地对之狂按喇叭的人。
他驾车经过了很多个交通灯,当时他还感到奇怪为什么那些车对他使劲按喇叭。
He's driven past a bunch of them, wondering why the other cars honk so.
我不晓得他为什么一直按喇叭。
不过我们还有更简单的例子:,当卡车开始慢慢地停在,面前的时候,and,starts, moving, very, slowly,“他开始按喇叭,当他发现喇叭根本不响的时候,已经按了三次了。”
But here, there are simpler examples: when the truck pulls up in front of Haze Haze "Haze started pounding his horn, and he had hit it three times before he realized it didn't make any sound."
在等候信号灯时按喇叭的司机中有92%是男性;而96%的盗窃案件和88%的凶杀案件是男性所为。
Ninety-two per cent of horn tooting at traffic lights is done by men, while they also carry out96% of burglaries and 88% of murders.
司机以每小时七十英里的速度在街道上飞驶,把后座上的我们摔来摔去。他闯过红灯和单行道,一路狂按喇叭。
With us being catapulted around in the back, he then sped off at about 70 miles an hour, tearing through red lights and the wrong way down one-way streets, beeping his horn all the way.
或者就像约翰尼•卡森说过的,它是从曼哈顿交通信号灯变绿到后面那辆车的司机按喇叭催你快走的那一小段极为短暂的时间。
Or as Johnny Carson once said, it's the interval between a Manhattan traffic light turning green and the guy behind you honking his horn.
应用推荐